"مغفلة" - Translation from Arabic to French

    • idiote
        
    • stupide
        
    • bête
        
    • anonyme
        
    • imbécile
        
    • anonymat
        
    • anonymes
        
    • anonymement
        
    C'est dingue qu'on vous ait donné le permis. Vous êtes un chauffard et une idiote. Open Subtitles لا أصدق أنهم أعطوكِ رخصة قيادة لأنكِ غير مؤهلة للقيادة و مغفلة
    J'ai été idiote de ne pas le réaliser plus tôt, cherchant tout ce temps dans la poussière cette sorcière qui était là depuis le début. Open Subtitles لقد كنت مغفلة لعدم إدراكي ذلك باكراً أبحث طوال الوقت في التراب عن شيء ربما كان أمامنا طوال الوقت.
    Vous m'avez prise pour une idiote la nuit où vous avez décidé de m'utiliser comme pigeon. Open Subtitles من الواضح أنك أردتني أن أكون غبية في تلك الليلة التي قررت أن تستعملني وكأني مغفلة
    Vous n'êtes pas stupide, Grace, n'est-ce pas. Open Subtitles أنت لست مغفلة،آنسة غرايس. أنت لست مغفلة.
    Je sais que ça peut paraître stupide, mais ces discutions nocturnes comptent vraiment pour moi. Open Subtitles اعرف انني قد ابدو مغفلة لكن هذه المحادثات المتأخرة في الليل تعني الكثير لي
    Vous réalisez à quel point je vais avoir l'air bête si je retourne dans ce bus ? Open Subtitles هل تدركون كم سأبدو مغفلة إذا عدت لركوب الباص ؟
    La plupart des jugements de condamnation sont publiés, parfois sous forme anonyme. UN وقد نشرت معظم أحكام اﻹدانة، بصورة مغفلة أحيانا.
    Ecoute, tes affaires ne regardent que toi mais je ne suis pas idiote, ok ? Open Subtitles عزيزتى ، حياتك خاصة بك ولكنى لست مغفلة ، حسنا
    Je suis jeune, mais pas idiote. Open Subtitles ربما أكون صغيرة السن لكنني لست مغفلة الساحر مالوري قد خرج من السماء
    Il était super sympa avec toi et tu ne pouvais pas être plus idiote. Open Subtitles انه لطيفَ كلياً بالنسبة لك وأنت مغفلة كبيرة.
    Je me sens idiote. Non. Non. Open Subtitles أشعر وكأني مغفلة لا , لا , لا , لا ,لا , لا
    C'est D-E-S, idiote... Département des Enquêtes Scientifiques. Open Subtitles ذلك اس آي دي ,يا مغفلة, قسم الأبحاث العلمية
    Vous savez, je commence à me fatiguer de votre évidente prétention que, simplement parce que je viens d'une petite ville qui voue un culte aux artichauds, je dois être idiote. Open Subtitles أتعلمين , لقد سامت من الافتراض الواضح كونيمنبلدةتحب الخرشوف, أني مغفلة
    Papa trouverait stupide de quitter celui-là. Open Subtitles أبي سيعتقد بأني مغفلة لأنني أترك مكاناً جيداً
    Si, mais je ne suis pas stupide au point d'imaginer que tu m'aides à l'avoir. Open Subtitles ...مازلتُ، لكني لستُ مغفلة كفاية لكي لكي اثق بكِ لتساعديني للحصول عليه
    C'est stupide, idiot. Open Subtitles , انا مغفلة و حمقاء و غبية لا يمكنني أن أصدق أني فعلت هذا
    Sue, tu n'as pas besoin d'un bus pour avoir l'air bête. Open Subtitles أنتي لا تحتاجين إلى الباص حتى تبدين مغفلة يا سو
    Je ne suis pas assez bête pour passer au cou de mon mari une corde tressée avec mon déshonneur. Open Subtitles أتحسبني مغفلة بأن أضع رأس زوجي على حبل المشنقة بسبب عاري؟
    Ne sois pas bête, Ben t'adore ! Il fait son M. Bougon. Open Subtitles لا تكوني مغفلة ، بين يحبك هو فقط بلل سرواله
    Ainsi, il est pratiquement impossible d'ouvrir un compte anonyme dans une banque de second rang. UN ولذلك فإنه من المستحيل عمليا فتح حسابات مصرفية مغفلة الاسم في مصارف الدرجة الثانية.
    Je suis une imbécile qui ne sort qu'avec des ratés ? Open Subtitles هل أنا مغفلة لا تختار إلا كبار الفاشلين ؟
    Une banque ne doit en aucun cas ouvrir un compte ni faire des opérations pour un client qui exige l'anonymat ou se présente sous un faux nom. UN ولا يمكن للمصرف أن يفتح حسابا أو أن يتعامل مع زبون يصرّ على أن يبقى مغفلة الهوية أو ممن يعطي اسما زائفاً.
    A partir de ce moment ont commencé une surveillance du juge, ainsi que les appels anonymes lui annonçant un prétendu enlèvement. UN ومنذ ذلك الحين، بدأ مجهولون باقتفاء أثر القاضية، ثم أخذت تتلقى نداءات هاتفية مغفلة تعلمها باختطاف محتمل.
    Si de telles informations sont données sous le sceau du secret professionnel, elles peuvent toujours être utilisées anonymement pour empêcher que des pratiques abusives ne se reproduisent dans l'avenir. UN وإذا ما جرى التعبير عن هذه المعلومات في كنف السرية أمكن استخدامها بطريقة مغفلة المصدر لمنع الممارسات التي تنطوي على تجاوزات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more