"مقاطعتك" - Translation from Arabic to French

    • interrompre
        
    • déranger
        
    • comté
        
    • interrompu
        
    • interruption
        
    • votre district
        
    • circonscription
        
    • couper la parole
        
    • province de Yu
        
    Pardon de vous interrompre avec un sujet de bureau, mais vous n'étiez pas souvent là dernièrement. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتك بهذا الأمر المكتبي لكنك لم تعد تأت كثيراً في الأونة الأخيرة
    Sans vouloir t'interrompre, on se sauve. Open Subtitles نحن لا نريد مقاطعتك نحن سنغادر شكرا على هذه الليلة الرائعة
    Désolée, je ne voulais pas t'interrompre. Je suis juste sortie prendre un peu l'air. Open Subtitles آسفه , لم أود مقاطعتك أتيت هنا فقط لأستمتع الهواء
    Navré de vous déranger, mais votre père a rappelé. Open Subtitles آسف على مقاطعتك سيدي ولكن أباك أتصل مرة أخرى
    Même si, il y a quelques jours, vous avez dit que vous le feriez si je ne quittais pas votre comté ? Open Subtitles ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟
    Je sais que vous détestez être interrompu pendant un interrogatoire, mais c'est important. Open Subtitles أعلم أنك تكره أن يتم مقاطعتك أثناء إستجواب و لكن هذا أمرهام
    - Désolé pour l'interruption, Monsieur. Open Subtitles آسف على مقاطعتك سيدي.
    Que pensera le bon peuple de votre district quand il apprendra que vous avez fait partie d'un groupe séparatiste blanc ? Open Subtitles ماذا سيظن أبناء مقاطعتك عندما يعلمون أنك جزء
    125468 : Le nombre de personnes dans ta circonscription... qui ont le droit d'avoir un chien. Open Subtitles يوجد 125ألف و 468 فرد فى مقاطعتك معهم كلاب مرخصة
    Tu parles, j'écoute, et je ne peux t'interrompre. puis on change. Open Subtitles أنت تتكلم وأنا أسمع ولا أستطيع مقاطعتك , حتى نتبادل
    - Oui. Excusez-moi de vous interrompre. Je suis un agent fédéral. Open Subtitles أعتذر على مقاطعتك أنا مأمور فيدرالي لقد سمح رجالك بدخولي
    Je suis désolée d'avoir à interrompre, mais peux-tu me regarder quand tu me parles, pour que je puisse lire sur tes lèvres? Open Subtitles أنا آسفة لأن علي مقاطعتك, ولكن هل يمكنك رجاءا ان تنظر الي وانت تتحدث لأستطيع قراءة شفاهك؟
    Pardon de vous interrompre, père Marsala, mais je suis très énervé aujourd'hui. Open Subtitles معذرة، أيّها الأب أكره مقاطعتك ولكنّني متحمسٌ جداً هذا اليوم
    Pardon de vous interrompre, on a une offre à saisir tout de suite. Open Subtitles اسفون على مقاطعتك ولكن لدينا عرض خاص سعر مغري
    Désolé de vous interrompre, mais le sujet 373 a échappé à l'équipe d'interception. Open Subtitles سيدى,آسف على مقاطعتك الهدف 373 قام بتضليل فريق الإعتراض
    Désolé de vous interrompre, mais le problème, c'est que j'ai 34 ans. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين
    Désolée de vous déranger, mais... je suggère de continuer à papoter à l'intérieur. Open Subtitles أعتذر على مقاطعتك ولكن هل من الممكن أن نكمل هذا المهرجان بالداخل؟
    On voulait pas déranger. Open Subtitles آسفة، لم نقصد مقاطعتك لكنه مكان جميل، هل تقيمون العديد من احتفالات الزواج هنا؟
    Mélanie Daniels. Excusez-moi de vous déranger. Open Subtitles انا ميلاني دانيالز,اسفه علي مقاطعتك ولكن
    Les gens de votre comté vont être étonnés d'apprendre que leur shérif tabasse des étrangers. Open Subtitles سكّان مقاطعتك سيتفاجأوا حين يكتشفون . أنّ مأمورهم يتجول و يضرب الغرباء
    Je ne voulais pas vous couper la parole. Open Subtitles لم أكن أقصد مقاطعتك.
    La province de Yu est maintenant à vous. Open Subtitles مقاطعتك هي الان تحكم تحت أيديكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more