Elles comprennent un montant de 1 882 000 dollars qui serait destiné à financer les déplacements, dans le cadre d'investigations, des 53 enquêteurs affectés aux centres régionaux envisagés. | UN | وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة. |
L'homme qui a survécu à tout ça est destiné à beaucoup plus. | Open Subtitles | الرجل الذي نجا من كل هذا مقدّر لأكثر من ذلك بكثير |
Nous nous rencontrerons si nous sommes destinés à nous revoir. | Open Subtitles | سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك اما غير ذلك فلا |
Il y a peut-être certains mystères qui sont destinés à ne pas être résolus. | Open Subtitles | ربما هناك أسرار مقدّر لها أن لا تحلّ أبداً. |
Si je peux me retrouver rien que 5 minutes avec elle, je sais que tout s'arrangera, c'est le destin. | Open Subtitles | إذا استطعت ان انفرد بها لخمسة دقائق أعلم ان ذلك سيصلح الامور بيننا. ذلك مقدّر |
J'apprécie beaucoup que vous preniez du temps sur votre agenda... | Open Subtitles | أنا مقدّر لك جداً اقتطاعك للوقت من جدولك... |
J'étais destinée à une MST à 17 ans refilée par un connard de violeur qui voulait me défoncer ? | Open Subtitles | هل كان مقدّر لي أن أُصاب بمرض جنسي حينما كنت في السابعة عشر من بعض الأشخاص الكسيحين والذي قام بإفساد أجزاء من مهبلي ؟ |
Ne fais pas ça. Ton fils est destiné à être un grand héros. | Open Subtitles | لا تفعلي هذا مقدّر لابنك أنْ يكون بطلاً عظيماً |
Eh bien, je veux dire, elle ne m'a rien dit non plus, mais, bon... il est mignon, il est drôle, il a de la classe, et il est destiné à partir. | Open Subtitles | حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل |
Pour l'instant, tu es destiné à aller à cette réunion. | Open Subtitles | حسنا، الآن أنا أقول بأنّك مقدّر للذهاب إلى هذا الإجتماع. لا. |
Vous êtes destiné à devenir un héros pour notre peuple, Docteur McKay. | Open Subtitles | أنت مقدّر لك ان تصبح بطل بين شعبنا،دّكتور مكاي. |
Vous savez donc qu'on est destinés à être ennemis. | Open Subtitles | إذن فأنتَ تفهم. نحن مقدّر لنا ان نكون أعداء. |
Certains sont destinés à la grandeur. D'autres pas. | Open Subtitles | هنالك بشر مقدّر لهم العظمة وبشر طبيعيون |
Toi et ton fils êtes destinés à vous détruire mutuellement. | Open Subtitles | مقدّر لك ولابنك أنْ تدمّرا بعضكما |
Quand même, je te le dis... bizarrement, le destin nous a réunis. | Open Subtitles | ما زلت أخبرك مقدّر لنا أن نجتمع معاً باي طريقة |
Ne vois-tu pas ? Le destin nous a donné ça | Open Subtitles | من أجلك، ألا يمكنك أن ترى كيف مقدّر بقاءنا سويّة؟ |
Il est à garder, celui-là. Malheureusement, le destin en a prévu autrement. | Open Subtitles | للأسف ليس مقدّر له أن يكون كذلك. |
Don, j'apprécie tes compétences, et même si elles ne sont pas mesurables, j'ai tenté de les quantifier. | Open Subtitles | دون, انا مقدّر لمواهبك وعلى الرغم من ان هذا لا يمكن قياسه لقد أحرزت تقدماً في الكميات |
Tu t'en es super bien sorti et j'apprécie. | Open Subtitles | يعني قمت بعمل رائع جدّاً هناك، وأنا مقدّر جدّاً. |
Tu crois que était destinée à être avec papa ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه كان مقدّر لك أن تكوني مع أبي؟ |
un amour prédestiné. | Open Subtitles | حبٌّ مقدّر |
Et si vous étiez faits l'un pour l'autre? | Open Subtitles | لربّما أنت ومايكل مقدّر. |