Partenariats avec les prestataires de services d'assistance juridique non étatiques et les universités | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Partenariats avec les prestataires de services d'assistance juridique non étatiques et les universités | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Partenariats avec les prestataires de services d'assistance juridique non étatiques et les universités | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Cet exposé avait déjà été présenté lors de la septième Réunion du Forum des fournisseurs. | UN | وكان هذا العرض قد قُدِّم سابقاً أثناء الاجتماع السابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات. |
Il permettrait également aux fournisseurs de services de navigation aérienne de faire des économies en éliminant des outils de navigation au sol. | UN | كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة. |
Le Brésil, l'Égypte, la Lituanie, le Monténégro et la Thaïlande se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدِّمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من البرازيل، وتايلند، والجبل الأسود، وليتوانيا، ومصر. |
Partenariats avec les prestataires de services d'assistance juridique non étatiques et les universités | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Des orateurs ont fait part de l'expérience de leurs pays respectifs en tant que prestataires d'assistance technique, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | وتبادل متكلمون تجاربهم باعتبارهم من مقدِّمي المساعدة التقنية، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Principe 12. Indépendance et protection des prestataires d'assistance juridique | UN | المبدأ 12: استقلال مقدِّمي المساعدة القانونية وحمايتهم |
Principe 13. Compétence et responsabilité des prestataires d'assistance juridique | UN | المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم |
Ligne directrice 15. Réglementation et contrôle des prestataires d'assistance juridique | UN | التوجيه 15: تنظيم مقدِّمي المساعدة القانونية والرقابة عليهم |
Il a souligné que la Convention constituait à la fois un cadre et une référence, qui offraient aux prestataires d'assistance technique la possibilité de remédier à ces problèmes. | UN | وشدَّد على أنَّ الاتفاقية تشكّل إطاراً ومرجعاً يُفسِح أمام مقدِّمي المساعدة التقنية فرصةَ تدارك تلك العيوب. |
Rôles et responsabilités des prestataires de services et du secteur privé | UN | أدوار ومسؤوليات مقدِّمي الخدمات والقطاع الخاص |
Principe 12. Indépendance et protection des prestataires d'assistance juridique | UN | المبدأ 12: استقلال مقدِّمي المساعدة القانونية وحمايتهم |
Principe 13. Compétence et responsabilité des prestataires d'assistance juridique | UN | المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم |
Ligne directrice 15. Réglementation et contrôle des prestataires d'assistance juridique | UN | التوجيه 15: تنظيم مقدِّمي المساعدة القانونية والرقابة عليهم |
Il a en outre noté que le Forum des fournisseurs avait tenu sa sixième réunion parallèlement à la cinquième réunion du Comité international. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ ملتقى مقدِّمي الخدمات قد عقد اجتماعه السادس في سياق الاجتماع الخامس للجنة الدولية. |
Il a également constaté que la mise en œuvre de ses plans de travail, et de ceux du Forum des fournisseurs, approuvés à ses précédentes réunions avait beaucoup avancé. | UN | ولاحظت أيضاً أنَّ تقدُّماً موضوعياً قد أُحرز في تطوير خطط عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التي أُقرّت في الاجتماعات السابقة للجنة الدولية. |
Il a pris note des résultats d'un atelier portant sur la compatibilité auquel avaient participé des fournisseurs de systèmes. | UN | ولاحظت اللجنةُ الدولية النتائج التي أسفرت عنها حلقة عمل ركزت على التوافق الذي يهمّ مقدِّمي الخدمات. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine, la République de Moldova et la Serbie se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدِّمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وصربيا. |
Le Brésil a l'honneur d'être l'un des coauteurs du projet de résolution A/64/L.10, qui vient d'être présenté par le Représentant permanent de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | ويشرِّف البرازيل أن تكون أحد مقدِّمي مشروع القرار A/64/L. 10، الذي عرضه للتوّ الممثل الدائم لسانت كيتس ونيفس. |
De l'avis général, ce résultat était nécessaire si l'on voulait assurer l'équivalence économique entre propriété et sûretés et l'égalité de traitement de toutes les parties finançant des acquisitions. | UN | ورأى كثيرون أن هذه النتيجة ضرورية لكفالة التعادل الوظيفي لأدوات الملكية وأدوات الضمان من الناحية الاقتصادية ولمعاملة جميع مقدِّمي التمويل الاحتيازي على قدم المساواة. |