J'essaye simplement de faire de ce pays un meilleur endroit. | Open Subtitles | نحن فقط نود أن تصبح بلادنا مكاناً أفضل |
Parce que le monde est un meilleur endroit si tu en fais partie. Hey... Je devrais te rendre ton bracelet. | Open Subtitles | لأن العالم يصبح مكاناً أفضل وأنت فيه سترغبين في استعادة هذا |
Je pense vraiment que vous devriez trouvez un meilleur endroit pour vous retrouvez, les gars. | Open Subtitles | أعتقد حقاً يا رجال أنكم يجب أن تجدوا مكاناً أفضل للقاءاتكم |
Regarde ça... même quand je fais des problèmes, je fais du monde un endroit meilleur. | Open Subtitles | حسناً، أنظروا لهذا حتى حين أتسبب بالمشاكل أنا أجعل العالم مكاناً أفضل |
Je préfère mourir en essayant de faire de Vega un endroit meilleur que de ne rien faire. | Open Subtitles | أفضل الموت وأنا أحاول جعل فيغا مكاناً أفضل أكثر من لاشيء على الإطلاق |
Nous continuerons à nous concentrer sur les domaines où nous pouvons apporter une contribution pour faire du monde un monde meilleur pour tous. | UN | وسوف نواصل التركيز على المجالات التي يمكن أن نسهم فيها لنجعل لعالم مكاناً أفضل لكل من يعيش فيه. |
Et a décidé que le monde serait un meilleur endroit sans nous. | Open Subtitles | وقرر أن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوننا |
Table ronde interactive : " 25 ans de la Convention relative aux droits de l'enfant : le monde est-il un meilleur endroit pour les enfants ? " | UN | حلقة نقاش لتبادل الآراء: " بعد مرور 25 عاماً على اتفاقية حقوق الطفل: هل صار العالم مكاناً أفضل للأطفال؟ " |
Table ronde interactive : " 25 ans de la Convention relative aux droits de l'enfant : le monde est-il un meilleur endroit pour les enfants ? " | UN | حلقة نقاش لتبادل الآراء: " بعد مرور 25 عاماً على اتفاقية حقوق الطفل: هل صار العالم مكاناً أفضل للأطفال؟ " |
En voilà une réponse raisonnable. En effet, si la plupart des quatre milliards d’Asiatiques continent d’améliorer leur subsistance, le monde deviendra un meilleur endroit pour vivre. | News-Commentary | وهو رد معقول في الواقع. فإذا ما استمرت الغالبية العظمى من الآسيويين الذين بلغ تعدادهم 4 مليار نسمة في تحسين سبل عيشهم، فلا شك أن هذا من شأنه أن يجعل العالم مكاناً أفضل. |
J'ai trouvé un meilleur endroit. | Open Subtitles | لقد وجدت مكاناً أفضل |
Si vous finissez par prendre ces 10 millions de dollars car nous pourrions vraiment faire de ce monde un meilleur endroit. | Open Subtitles | .لأننا يمكننا جعل العالم مكاناً أفضل |
Ça devait être un "meilleur endroit". | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا مكاناً أفضل |
Je te trouverais un meilleur endroit bientôt. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.سأجد لكِ مكاناً أفضل عن قريب |
Un instrument pour faire de ce monde un endroit meilleur. | Open Subtitles | شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل |
Cela fera-t-il du monde un endroit meilleur ? | Open Subtitles | هل هذا سيجعل العالم مكاناً أفضل ؟ |
Mme Hong Wook-jin (République de Corée) dit que le monde est sûrement devenu un endroit meilleur pour les enfants depuis l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 72 - السيدة هونغ ووك-جين (جمهورية كوريا): قالت إن العالم قد أصبح بالتأكيد مكاناً أفضل للأطفال منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
♪ Et le monde ♪ ♪ Sera un endroit meilleur ♪ | Open Subtitles | "والعالم سيكون مكاناً أفضل" |
♪ Et le monde ♪ ♪ Sera un endroit meilleur ♪ | Open Subtitles | "والعالم سيكون مكاناً أفضل" |
La responsabilité nous a été confiée d'instaurer un monde meilleur pour toute l'humanité qui pourrait y vivre, y prospérer et s'y épanouir. | UN | لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة. |
Le message que je transmets à tous aujourd'hui est le suivant : renouvelons nos engagements; mettons en oeuvre ce dont nous avons convenu pour faire du monde un monde meilleur pour tous. | UN | ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع. |
Le monde serait meilleur pendant un temps. | Open Subtitles | وتجعل العالم مكاناً أفضل لبعض الوقت |