"مكاناً أفضل" - Traduction Arabe en Français

    • un meilleur endroit
        
    • endroit meilleur
        
    • un monde meilleur
        
    • serait meilleur
        
    J'essaye simplement de faire de ce pays un meilleur endroit. Open Subtitles نحن فقط نود أن تصبح بلادنا مكاناً أفضل
    Parce que le monde est un meilleur endroit si tu en fais partie. Hey... Je devrais te rendre ton bracelet. Open Subtitles لأن العالم يصبح مكاناً أفضل وأنت فيه سترغبين في استعادة هذا
    Je pense vraiment que vous devriez trouvez un meilleur endroit pour vous retrouvez, les gars. Open Subtitles أعتقد حقاً يا رجال أنكم يجب أن تجدوا مكاناً أفضل للقاءاتكم
    Regarde ça... même quand je fais des problèmes, je fais du monde un endroit meilleur. Open Subtitles حسناً، أنظروا لهذا حتى حين أتسبب بالمشاكل أنا أجعل العالم مكاناً أفضل
    Je préfère mourir en essayant de faire de Vega un endroit meilleur que de ne rien faire. Open Subtitles أفضل الموت وأنا أحاول جعل فيغا مكاناً أفضل أكثر من لاشيء على الإطلاق
    Nous continuerons à nous concentrer sur les domaines où nous pouvons apporter une contribution pour faire du monde un monde meilleur pour tous. UN وسوف نواصل التركيز على المجالات التي يمكن أن نسهم فيها لنجعل لعالم مكاناً أفضل لكل من يعيش فيه.
    Et a décidé que le monde serait un meilleur endroit sans nous. Open Subtitles وقرر أن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوننا
    Table ronde interactive : " 25 ans de la Convention relative aux droits de l'enfant : le monde est-il un meilleur endroit pour les enfants ? " UN حلقة نقاش لتبادل الآراء: " بعد مرور 25 عاماً على اتفاقية حقوق الطفل: هل صار العالم مكاناً أفضل للأطفال؟ "
    Table ronde interactive : " 25 ans de la Convention relative aux droits de l'enfant : le monde est-il un meilleur endroit pour les enfants ? " UN حلقة نقاش لتبادل الآراء: " بعد مرور 25 عاماً على اتفاقية حقوق الطفل: هل صار العالم مكاناً أفضل للأطفال؟ "
    En voilà une réponse raisonnable. En effet, si la plupart des quatre milliards d’Asiatiques continent d’améliorer leur subsistance, le monde deviendra un meilleur endroit pour vivre. News-Commentary وهو رد معقول في الواقع. فإذا ما استمرت الغالبية العظمى من الآسيويين الذين بلغ تعدادهم 4 مليار نسمة في تحسين سبل عيشهم، فلا شك أن هذا من شأنه أن يجعل العالم مكاناً أفضل.
    J'ai trouvé un meilleur endroit. Open Subtitles لقد وجدت مكاناً أفضل
    Si vous finissez par prendre ces 10 millions de dollars car nous pourrions vraiment faire de ce monde un meilleur endroit. Open Subtitles .لأننا يمكننا جعل العالم مكاناً أفضل
    Ça devait être un "meilleur endroit". Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا مكاناً أفضل
    Je te trouverais un meilleur endroit bientôt. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.سأجد لكِ مكاناً أفضل عن قريب
    Un instrument pour faire de ce monde un endroit meilleur. Open Subtitles شيء لجعل هذا العالم مكاناً أفضل
    Cela fera-t-il du monde un endroit meilleur ? Open Subtitles هل هذا سيجعل العالم مكاناً أفضل ؟
    Mme Hong Wook-jin (République de Corée) dit que le monde est sûrement devenu un endroit meilleur pour les enfants depuis l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 72 - السيدة هونغ ووك-جين (جمهورية كوريا): قالت إن العالم قد أصبح بالتأكيد مكاناً أفضل للأطفال منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    ♪ Et le monde ♪ ♪ Sera un endroit meilleurOpen Subtitles "والعالم سيكون مكاناً أفضل"
    ♪ Et le monde ♪ ♪ Sera un endroit meilleurOpen Subtitles "والعالم سيكون مكاناً أفضل"
    La responsabilité nous a été confiée d'instaurer un monde meilleur pour toute l'humanité qui pourrait y vivre, y prospérer et s'y épanouir. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    Le message que je transmets à tous aujourd'hui est le suivant : renouvelons nos engagements; mettons en oeuvre ce dont nous avons convenu pour faire du monde un monde meilleur pour tous. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    Le monde serait meilleur pendant un temps. Open Subtitles وتجعل العالم مكاناً أفضل لبعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus