"مكانك" - Translation from Arabic to French

    • place
        
    • toi
        
    •   
    •   
    • ici
        
    • position
        
    • endroit
        
    • bougez
        
    • pas
        
    • Ne
        
    • part
        
    • Reste
        
    Tu as une place assurée, tu pourras choisir ton affectation. Open Subtitles أخبروني ان مكانك محفوظ، ستتخرجين بالمواد التي أخترتها.
    Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    Bon, si j'étais toi, je vérifierais que c'est pas un violeur, ou un tueur en série. Open Subtitles حسنٌ، لو كنت في مكانك لتأكدت من أنّه ليس مغتصباً أو قاتل متسلسل
    Restez vous êtes ! Posez-la ! Je le répéterai pas. Open Subtitles قف مكانك وضع الفتاة جنباً , لن أسألك مجدداً
    Je tuerais quelqu'un pour être à ta place, maintenant. Open Subtitles مستعد لأن أقتل أحداً لأكون في مكانك الآن
    La géolocalisation vous a placé à un pâté de maison de de son appartement, ça vous a placé ici. Open Subtitles برج الشبكة قامت بتحديد مكانك على بعد مربع سكنى من شقتة, هو حدد مكانك هناك
    Pour toi, le temps est compté À ta place, je prierais Open Subtitles لديك أقل من ذلك بقليل، ولو كنت مكانك لصليت
    Ecoute, papa, je sais que c'était drôle mais ta place est avec nous, pas dans une sorte d'île dans l'océan Indien. Open Subtitles اسمع أبي، أعرف أن ذلك كان ممتعًا لكن مكانك هو معنا ليس في جزيرة على المحيط الهاديء
    À votre place, au lieu de faire la maligne, je songerais à occuper mon temps différemment. Open Subtitles لو كنت مكانك , بدل تظاهر الحكمة سأفكر بطرق أخرى لقضاء وقت ذروتي
    Eh, ils ont déjà trouvé quelqu'un pour la place au Roi du Burrito ? Open Subtitles بالمناسبة ، هل وجدوا من يملىء مكانك بعد فى هذا المطعم؟
    Et si j'étais toi, je Ne montrerais pas mon arrogance de ce côté de la cage. Open Subtitles ولو كنت مكانك لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص
    Tu devrais, toi et la jolie fille, vous enfuir maintenant. Open Subtitles لو كنت مكانك,لهربت مع هذه الفتاة الى الخارج
    Je resterai ici quelques minutes de plus, si j'étais toi. Open Subtitles لبقيتُ هنا للدقائِق القَليلة القادِمة لو كنتُ مكانك.
    Tu refuse de dire tu es, avec qui tu es. Open Subtitles لا تريدين إخبارنا عن مكانك أو من ترافقين ؟
    Dites-moi plutôt vous étiez il y a 48 h. Open Subtitles حالياَ لنركز على مكانك اين كنت قبل يومين
    Tu rentres et tu sors de nos vies, et j'en ai marre de mentir pour dire tu es, pourquoi t'es pas . Open Subtitles أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود.
    Reste , mais la vérité, c'est qu'on va le manger. Open Subtitles إبق مكانك ولكننا سنأكل الخنزير, هذه هي الحقيقة.
    Le bâtiment directement au Sud-Est de ta position actuelle Ne montre aucun signal infrarouge. Open Subtitles البناية في الجنوب الشرقي من مكانك الحالي لا تظهر أي إشارة
    T'as pas ta place au Viêt-nam ! C'est pas un endroit pour toi ! Open Subtitles ان فيتنام لا تناسبك يا رجل ليس هذا مكانك على الاطلاق
    Monsieur, je veux que vous restiez vous êtes. Ne bougez pas. Que se passe-t-il ? Open Subtitles سيدي، أريدك ألا تبارح مكانك لا تتحرك ماذا يجري؟
    Comment pouvez-vous rester assis sur cette planète faite de poussière d'étoile, qu'on pensait plate et Ne pas croire que tout est possible ? Open Subtitles لذا كيف يمكن أن تجلس مكانك على هذا الكوكب المكون من غبار النجوم الذي ظنوا يوما أنه مسطح
    Eh oui, mon pote. Tu n'iras nulle part, ce soir. Open Subtitles هذا صحيح، أيها الضخم لن تبرح مكانك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more