"مكانه على" - Translation from Arabic to French

    • prend place à
        
    • sa place sur
        
    • reprend place à
        
    • place à la
        
    À l'invitation de la Présidente, M. Blanc prend place à la table des pétitionnaires. UN 36 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد بلانك مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. AlJabari prend place à la table des pétitionnaires. UN 75- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد الجابري مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Oribe prend place à la table des pétitionnaires. UN 101- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أورب مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Perin prend place à la table des pétitionnaires. UN 104- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد برين مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    Le retour à la paix et à la stabilité a permis à mon pays de reprendre sa place sur la scène internationale. UN وعودة السلام والاستقرار سمحت لبلدي باستئناف شغل مكانه على المسرح الدولي.
    1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation coréenne reprend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيسة، احتل الوفد الكوري من جديد مكانه على مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation du Cameroun prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، أخذ وفد الكاميرون مكانه على طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Lebaihi prend place à la table des pétitionnaires. UN 43- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد لبيحي مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, M. López Villicaña prend place à la table des pétitionnaires. UN 46- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد لوبيز فيليكانيا مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, M. Dobovšek prend place à la table des pétitionnaires. UN 49- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد دوبوفشيك مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, M. Loungou prend place à la table des pétitionnaires. UN 53- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد لونغو مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, M. Addicks prend place à la table des pétitionnaires. UN 63- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أديكس مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, M. Ducarme prend place à la table des pétitionnaires. UN 70- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد دوكارم مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Abderrahmane (Chambre des artisans de Dakhla) prend place à la table des pétitionnaires. UN 95- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد عبد الرحمن (رئيس الحرفيين، الداخلة) مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation du Président, M. Acevedo Quevedo prend place à la table des pétitionnaires. UN 98 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أشيفيدو كويفيدو مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation ouzbèke prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد أوزبكستان مكانه على طاولة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Bossano (Chef de l'opposition à Gibraltar) prend place à la table des pétitionnaires. UN 16 - بدعوة من الرئيس اتخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة في جبل طارق) مكانه على طاولة مقدمي الالتماسات.
    2. Sur l'invitation du Président, M. Kapanga (République démocratique du Congo) prend place à la table du Bureau. UN ٢ - وبدعوة من الرئيس، أخذ السيد كابانغا )جمهورية الكونغو الديمقراطية( مكانه على طاولة المكتب.
    8. Sur l'invitation du Président, M, Kayinamura (Rwanda) prend place à la table du Bureau. UN ٨ - وبدعوة من الرئيس، أخذ كايينامورا )رواندا( مكانه على طاولة المكتب.
    Sur l’invitation du Président, M. Larrain (Chili) prend place à la table du Bureau. UN ٢ - وبدعوة من الرئيس اتخذ السيد لاراين )شيلي( مكانه على مائدة اللجنة.
    Dans mon équipe, chaque joueur doit faire son travail et connaître sa place sur le terrain. Open Subtitles وفي فريقي، أتوقع كل لاعب سيعرف عمله يعرف مكانه على الملعب
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation nigériane reprend place à la table du Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، احتل الوفد النيجيري مكانه على طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more