"مكسور" - Translation from Arabic to French

    • cassé
        
    • cassée
        
    • brisé
        
    • brisée
        
    • cassés
        
    • fracturé
        
    • panne
        
    • cassées
        
    • fracture
        
    L'essieu était cassé, rendant le véhicule inutilisable, c'est probablement pour ça que le tueur l'a brulé. Open Subtitles المحور مكسور مما يجعل قيادة السيارة غير متحكمة مما يعنى احتمالية ان القاتل
    Il est mauvais. Il doit être cassé. Je déteste ces choses. Open Subtitles هذه قمامة، من المؤكد بأنه مكسور أكره هذه الأشياء
    - Verre cassé au rayon trois. - Oh, mon Dieu. Open Subtitles فليتوجه العامل إلى الممر الثالث لوجود زجاج مكسور.
    J'ai fini avec une côte cassée et un tatouage de kangourou que je n'ai vu qu'un mois plus tard. Open Subtitles والتي انتهت وضلعي مكسور ووشم على هيئة كانجارو لم اكن اعرف انه لدي لمدة شهر
    Toute l'histoire a jailli de ma bouche comme une cascade jaillissant d'un barrage brisé. Open Subtitles القصه بأكملها خرجت مني كسيل من المياه يمر عبر سد مكسور
    Rien n'est en bazar, il n'y a pas de verre cassé. Open Subtitles لا شيئ غير طبيعي.. لا يوجد زجاج مكسور في اي مكان
    Je savais comment extraire des données d'un portable cassé dès le premier jour. Open Subtitles رجاءً كنت أعرف كيفية استخراج البيانات من هاتف مكسور منذ اليوم الأول
    Tu vois, le nez cassé, l'épaule déboité, mais rien que l'aspirine et un pack de bière ne pouvais pas guérir. Open Subtitles أنت تعرف، وأنف مكسور في بعض الأحيان، خلع في الكتف، لكن شيء 'بضعة الاسبرين وحزمة ست سنوات لا يمكن اصلاحها.
    Non, mais, le rapport de l'hôpital montre que vous aviez le poignet cassé au même moment que votre admission pour fausse couche.. Open Subtitles لا ولكن سجلات المستشفى تظهر أنه كان معصمك مكسور وقت دخولك المستشفى للاجهاض
    Des journaux sur les vitres, un berceau cassé sur le sol. Open Subtitles كانت هناك جرائد في النوافذ وسرير طفل مكسور على الأرض
    Prenez la porte de derrière dont le verrou est cassé. Open Subtitles تأكد من استعمالك الباب الخلفي، الذي عليه قفل مكسور.
    J'ai l'impression que c'est cassé ou un truc du genre. Open Subtitles أشعر كأنه مكسور أو شيء من هذا القبيل.
    Tu parais cassé, vidé, sale, puant, futile et vieux. Open Subtitles أنت مكسور وفارغ ومتسخ وذو رائحه وعديم الفائده وقديم
    J'ai aussi trouvé une boîte à outils et une radio cassée Open Subtitles كما أنّي وجدتُ أيضاً صندوق أدواتٍ وراديو إرساليّ مكسور.
    Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé. UN غير أنه تشريحا لجثته أبان عن وجود 24 جرحا خارجيا في جسده، وثلاثة ضلوع مكسورة وضلع مكسور أحدث رضوضا في القلب، مما يشير إلى أنه تعرض للتعذيب.
    Suis le courant comme une branche cassée dans le flot d'une rivière. Open Subtitles دع الدرب يدفعكّ مثل غصنْ مكسور في تيار النهار.
    Un homme brisé n'a plus sa place dans une société polie. Open Subtitles رجل مكسور لا يوجد لديه مكان في المجتمع المهذب.
    On les oblige aussi à marcher pieds nus sur du verre brisé, à manger des piments ou à regarder le soleil de façon prolongée. UN كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل.
    Et puis, lorsque cet oiseau est brisé et seul, on agit comme des humains et on le sort de sa misère. Open Subtitles وبعد ذلك، عندما يكون الطائر مكسور ووحيد نفعل بالتصرف الإنساني ونخلصه من بؤسه.
    Pourquoi garder une toilette brisée à côté de la nouvelle ? Open Subtitles كيف يضعون طقم مرحاض مكسور بجانب اخر جديد ؟
    Elle a pu constater que son fils avait de nombreux hématomes sur le corps, présentant le nez et les dents cassés. UN ولاحظت أن جسم ابنها مكدوم بشكل سيئ وأن أنفه مكسور وأسنانه مكسورة.
    Votre pelvis est fracturé, et il y a peut-être une hémorragie. Open Subtitles يا "كارا" ، حوضُكِ مكسور و رُبّما يوجد نزيف
    Si j'avais su, je l'aurais prévenu que l'ascenseur était en panne. Open Subtitles لو كنتُ أدري أنك أنت من سيأتي، كنتُ أخبرتُه أن المصعد مكسور.
    On lui a refusé les soins dentaires nécessaires pour soigner ses dents cassées lorsqu'il a été agressé par un autre détenu; on lui a refusé un supplément vitaminique ainsi que des verres correcteurs adaptés à sa vue. UN وحرم من علاج اﻷسنان بصورة كافية لسن مكسور من جراء اعتداء تعرض له على أيدي زملائه النزلاء؛ وحرم من الحصول على فيتامينات تكميلية كما حرم من الحصول على نظارات مناسبة للقراءة.
    Ça va de la fracture du pelvis au pied droit sectionné. Open Subtitles و تتراوح الإصابات بين حوض مكسور و قدم مبتورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more