"ملابسه" - Translation from Arabic to French

    • ses vêtements
        
    • habits
        
    • pantalon
        
    • ses fringues
        
    • déshabiller
        
    • sa
        
    • habillé
        
    • habiller
        
    • son
        
    • costume
        
    • déshabillé
        
    • slip
        
    • tenue
        
    • habille
        
    • affaires
        
    Ce faisant, un des agents a fracturé le bras de M. Obnossov, cassé ses lunettes et déchiré ses vêtements. UN وفي أثناء ذلك، تسبب أحد الشرطيين في كسر ذراع السيد أوبنوسوف ونظارته وفي تمزيق ملابسه.
    Le labo a trouvé des traces de sang des 4 victimes sur ses vêtements. Open Subtitles أجل سيدتي عثر المخبر على آثار دماء جميع الضحايا على ملابسه
    Je n'ai trouvé aucune trace d'explosifs ni sur ses vêtements, ni sur ses effets personnels. Open Subtitles لم أجد أي مؤشرات على المتفجرات على أي من ملابسه أو أغراضه
    En résumé, j'ai trouvé où il amène ses habits à laver. Open Subtitles في الأساس عرفت من أين يحصل على ملابسه مغسوله
    Vire son pantalon, enfoiré ! Je vais attendre longtemps ? Open Subtitles أخلْع له ملابسه إلى متى يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ؟
    Pas de sang sur ses fringues ou son corps. Il a dû se changer, se laver. Open Subtitles دماؤهن ليست موجودة على ملابسه أو جسده .لا بد أن غيّر ملابسه وغسّل نفسه
    Vérifie ses vêtements et son pick-up pour des résidus d'explosifs. Open Subtitles تحقّق من ملابسه وحاجياته بحثا عن بقايا متفجرات
    Il avait de l'ADN d'un singe capucin moine sur ses vêtements. Open Subtitles كان يحمل الحمض النووي للقرد الأبيض الحنجرة على ملابسه
    On a aussi du pollen. Plus exactement, du pollen de pensées. Sur ses vêtements. Open Subtitles أيضاً هذا لقاح، وتحديداً لقاح من زهرة البانسيه، وجدته على ملابسه
    Je ne peux pas en tirer plus de ses vêtements. C'est un mélange de coton et de fibres synthétiques. Open Subtitles لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية
    Oh non, je ne veux pas le voir enlever ses vêtements. Open Subtitles الله، لا. أنا لا أريد أن أراه خلع ملابسه.
    L'un des soldats lui aurait en outre donné un coup de baïonnette au cou et aurait déchiré ses vêtements. UN وأن واحدا من الجنود قد أصابه، علاوة على ذلك، بجروح في عنقه بواسطة حربة ومزق ملابسه.
    On l'a autorisé alors à porter ses vêtements et à se faire un matelas au moyen de vieux cartons. UN وبعد ذلك سُمح له بارتداء ملابسه وباستخدام أوراق كرتون قديمة كفراش للنوم.
    Il a été roué de coups de matraque pendant qu'il se trouvait en garde à vue et des policiers ont dissimulé de l'héroïne dans ses vêtements et monté de toutes pièces une affaire contre lui. UN وتعرض صاحب الشكوى لدى احتجازه بالشرطة للضرب بهراوات ودس أفراد الشرطة الهيروين في ملابسه ولفقوا قضية له.
    Je ne connais aucun autre homme qui fabrique ses habits. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه يصنع ملابسه بنفسه
    son pantalon devient une tente quand je suis dans le coin. Open Subtitles يوجد خيمة تصعد فى ملابسه الداخلية كل مرة أكون فى المكان
    La semaine dernière il a essayé de plier ses fringues, il a coincé sa tête dans un col roulé et a fini on ne sait pas comment dans la piscine des voisins. Open Subtitles الاسبوع الامضي حاول ان يطوي ملابسه حشر راسه في بلوزة ذات عنق وبطريقة ما انتهى الامر في حوض سباحة الجيران
    Madame la vice présidente, j'ai besoin de le déshabiller et de l'observer de plus près. Open Subtitles حضرة نائبة الرئيس، يجب علي أن أخلع ملابسه وألقي نظرةً عن قرب
    sa petite amie a pu le rhabiller, et jeter la chemise dans le panier machinalement. Open Subtitles ربما صديقته غيرت له ملابسه الالقاء بالقميس بالسلة شىء خارج عن العاده
    Elle ne portait plus que sa montre, alors que Craig a été laissé tout habillé. Open Subtitles تمت تعريتها إلا من ساعة يدها بينما ترك كريغ بكامل ملابسه
    Ces derniers auraient dit à Mohammed El-Megreisi de s'habiller et de les suivre, soi-disant pour les aider à régler un problème de sécurité non précisé. UN وطلب من محمد المقريسي أن يرتدي ملابسه ويرافقهم لمساعدتهم، على حد قولهم، في مسألة أمنية لم يصرحوا بها.
    Quand il a sorti son pénis, il portait encore ses sous—vêtements. UN وعندما أخرج قضيبه، كان لا يزال يرتدي ملابسه الداخلية.
    Il n'a pas eu le temps de mettre son nouveau costume... - Désolé, c'est ma faute. Open Subtitles لقد ذهب الى حفلة تنكرية ولم يجد الوقت ليغير ملابسه اسف اها غلطتى
    Au poste de police on lui aurait bandé les yeux, enchaîné les jambes, on l'aurait déshabillé et frappé de trente coups de fouet. UN ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة.
    Un enfant de 9 ans met un slip avec ancres dans l'allée 11 ! Open Subtitles الامن طفل بالتاسعة من عمره يبدل ملابسه الى الملابس الداخلية بالمراسي
    S'il s'agit d'un suicide, il aurait pu travailler sa dernière tenue. Open Subtitles لو كان أنتحار فكان عليه أن يختار ملابسه بعناية
    Combien de temps avant qu'un papa s'habille en lingerie et défonce la tête de maman avec une brique ? Open Subtitles كم من الوقت سيمضي، قبل أن يرتدي والدك ملابسه الداخليّة و يحطّم رأس أمّك بطوبة ؟
    On a détruit les affaires que celui-ci avait dans sa cellule et on a trempé d'eau ses vêtements et sa couchette. UN وحطمت اﻷدوات التي كانت في زنزانة الشاكي وبللت ملابسه وحصيرة نومه بالماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more