"ممتلئ" - Arabic French dictionary

    مُمْتَلِئ

    adjective

    "ممتلئ" - Translation from Arabic to French

    • plein
        
    • pleine
        
    • rempli
        
    • remplie
        
    • déborde
        
    • bondé
        
    • chargé
        
    • remplis
        
    • remplit
        
    L'immeuble est plein de mères célibataires qui s'entraident, sortent prendre le café, mais me parlent-elles ? Open Subtitles والمبنى ممتلئ بالأمهات العازبات، ودائما مايتفقدون بعضهم البعض أو يخرجون ويجتمعون لشرب القهوة،
    Tu sais quoi, je suis un dirigeable plein d'hormones, là. Open Subtitles تعلم ماذا، أنا منطاد ضخم ممتلئ بالهرمونات حاليًا.
    Le stade était à moitié plein de petites filles ce soir. Open Subtitles . إن الملعب كان ممتلئ لنصفه بالفتيات الصغيرات الليلة
    Notre continent est en pleine maturation démocratique et possède une société civile vibrante. UN إن قارتنا تمر بفترة من النضج الديمقراطي المقرون بمجتمع مدني ممتلئ بالحيوية.
    La petite morgue de Nassau était pleine, à cause d'un carambolage sur l'autoroute il y a peu. Open Subtitles ماذا كانت تفعل في مشرحتِنا منشأة المقاطعه ناسوا كان ممتلئ بفضل مشاكل سيارات كثيرة
    Cela pourrait être rempli de poison. Je passe en première. Open Subtitles قد يكون هذا المكان ممتلئ بالسم سأدخل أولاً
    La pierre du Phoenix est remplie d'âmes de très vieux vampires. Open Subtitles حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح مصّاصي دماء قدامى جدًّا.
    Il est plein de truc de méditation, visualisations, c'est curatif. Open Subtitles إنه ممتلئ بالتأملات الإرشادية التخيلات , الأشياء العلاجية
    Je me suis réveillé dans un fossé, avec le plein d'essence. Open Subtitles وعندما استعدت وعيي كانت السيارة في قناة والخزان ممتلئ.
    J'ai essayé de t'appeler. Ton répondeur est plein. Open Subtitles كنت أحاول الاتصال بك ولكن بريدك الصوتي ممتلئ
    J'ai visité le site du quartier, plein de gens se plaignent du bruit des AwayKays. Open Subtitles لقد تفقدت موقع الإلكترونى للجيران ووجدته ممتلئ بشكاوى الإزعاج "بسبب "أواى كايز
    Je sais que ton cœur est plein de haine et que tu veux te venger. Open Subtitles أعرف أنّ قلبك ممتلئ بالكراهية سعياً للانتقام
    les rues sont vides et le Colisée plein à craquer. Open Subtitles أنظر إلى هذا يا سوتوراس , الشوارع خاوية و الـ كوليسيوم ممتلئ عن بكرة ابيه
    Tu nous offres un buggy plein d'armes, mais ce n'est presque pas assez. Open Subtitles لقد عرضت علينا دولاب .ممتلئ بالأسلحة, ولكن هذا لا يكفي
    Avec le bouche pleine de noble semence. Open Subtitles ينتظر كالفتاة المزدهره لـتسجع للمنتصر. بفمٍ ممتلئ بحيوانات النبلاء المنويه.
    La baignoire dans la chambre de Daycia était déjà pleine, alors je me suis dis, pourquoi pas ? Open Subtitles حوض الاستحمام في غرفة ديشيا كان بالفعل ممتلئ
    Vu ma branche professionnelle, cette colonne-là est pleine. Open Subtitles وكما يمكنكم ان تتخيلوا في مجال عملي أن ذلك الجزء من العمود اللعين ممتلئ
    La maison est pleine de monde, bien sûr tu entends des bruits. Open Subtitles إنه منزلٌ ممتلئ بالناس، بالطبع ستسمع أصواتاً
    Ça me surprend que tu aies accepté de faire ça devant un stade rempli. Open Subtitles أنا متفاجئة من موافقتك على القيام بهذا أمام إستاد ممتلئ بالناس.
    Ce camp est rempli de nanas qui ont perdu 5 kilos et sont comme des dingues. Open Subtitles .. هذا المُخيّم ممتلئ بفتيات أنقصن وزنهن قليلًا ويردن العبث، خاصةً أيام الخميس
    Ton père m'a dit que notre unité est remplie de flics véreux. Open Subtitles لقد أخبرني والدك بأن قسمنا ممتلئ بأفراد الشرطة الفاسدين.
    Tu me mets le cœur en joie. Je déborde d'allégresse ! Open Subtitles هذا ما يدخل إلى قلبي السعادة و ممتلئ بمتعات الحياة
    J'ai bondé cet endroit avec des femmes et tu me questionnes ? Open Subtitles لقد جعلت هذا المكان ممتلئ بالنساء بشكل كامل وأنت تستجوبني؟
    Je sais que ton emploi du temps doit être chargé. Open Subtitles أنا أعلم أنّ جدول أعمالك ممتلئ بشكل جنُوني
    Bah ça craint, parce qu'on perd devant des stades remplis. Open Subtitles لأننا نخسر في ملعب ممتلئ أمام الجماهير الغفيرة
    remplit à ras bord. C'est comme une piscine sans fond. Open Subtitles حقاً انه ممتلئ للحافة , انه مثل حوض سباحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more