"ممثل في" - Translation from Arabic to French

    • représentant à
        
    • représenté au
        
    • représentant au
        
    • représenté dans
        
    • représentés à
        
    • représentée à
        
    • représenté aux
        
    • représentés au
        
    • Représentant aux
        
    • représentés dans
        
    • représenté à
        
    • représentée au
        
    • un représentant
        
    • représentée dans
        
    • acteur dans
        
    1987 représentant à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les liens entre le développement et le désarmement, New York UN ١٩٨٧ ممثل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة الخاصة بالصلة بين التنمية ونزع السلاح، نيويورك
    Le PNUE est représenté au Comité directeur de l'initiative StEP, constitué de cinq équipes de travail qui contribuent aux principaux travaux de l'initiative. UN وبرنامج البيئة ممثل في اللجنة التوجيهية لهذه المبادرة، التي لديها خمس فرق عاملة تساهم في أعمالها الأساسية.
    représentant au Comité du programme et de la coordination (Rapporteur en 1993, Vice-Président en 1995) UN ممثل في لجنة البرامج والتنسيق، ومقرر في ١٩٩٣ ونائب رئيس في ١٩٩٥
    Le droit international était particulièrement bien représenté dans ces programmes. UN وذكرت اللجنة أن القانون الدولي بوجه خاص ممثل في هذه البرامج تمثيلا جيدا.
    Des dizaines de partis politiques sont actifs sur la scène politique algérienne, dont certains sont représentés à l'Assemblée nationale. UN وهناك عشرات الأحزاب السياسية تعمل في الساحة السياسية الجزائرية، وبعضها ممثل في الجمعية الوطنية.
    représentant à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    1988 représentant à la quarantequatrième session de la Commission des droits de l'homme UN 1988 ممثل في الدورة الرابعة والأربعين للجنة حقوق الإنسان.
    représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement UN 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح
    Le FNUPI est représenté au Conseil consultatif de ce Partenariat pour la technologie. UN وجدير بالذكر أن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ممثل في المجلس الاستشاري لهذه الشراكة التكنولوجية.
    Le Hezbollah est un parti représenté au Parlement libanais et participe à la vie politique, économique et sociale du Liban. UN إنه حزب ممثل في المجلس النيابي ومشارك في صلب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبنان.
    Le CIP est représenté au Comité d'ONG auprès de l'UNICEF et participe à son groupe de travail sur l'éducation. UN والمجلس ممثل في لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسيف، ويشارك في فريقها العامل المعني بالتعليم.
    L'orateur ne voit d'ailleurs pas à quel article elle pouvait se référer et souligne que l'Algérie n'a plus de représentant au Comité consultatif. UN وقال إنه لا يدري إلى أية مقالة يشير الوفد المغربي، وشدد على أن الجزائر لم يعد لها ممثل في اللجنة الاستشارية.
    représentant au Comité des négociations commerciales au niveau ministériel, Marrakech (Maroc) UN 1994 ممثل في لجنة المفاوضات التجارية على المستوى الوزاري، مراكش
    Le syndicat des agriculteurs est représenté dans le Conseil d'administration de la société et détient 20 % des parts de cette dernière. UN واتحاد المزارعين ممثل في مجلس إدارة الشركة، ويملك 20 في المائة من أسهم الشركة.
    L’ONU doit trouver une solution à cette situation afin que les 22 millions d’habitants de la République de Chine à Taiwan soient directement représentés à l’ONU et dans ses organismes apparentés. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تعالج هذه الحال لكي تكفل أن يكون ﻟ ٢٢ مليون نسمة في جمهورية الصين صوت مباشر ممثل في المنظمة وفي مؤسساتها ذات الصلة.
    La Fédération est donc représentée à toutes les réunions d'information et à toutes les réunions importantes se tenant à New York et ailleurs. UN ومن ثم فإن الاتحاد ممثل في جميع الإحاطات الإعلامية والاجتماعات الهامة في نيويورك وغيرها من الأماكن.
    Il est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, patronné par la Banque mondiale. UN واﻹقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون والتنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    Il faut signaler que plusieurs partis politiques de l'opposition démocratique et radicale sont représentés au parlement. UN وتجدر الإشارة إلى أن عددا من الأحزاب السياسية المنتمية للمعارضة الديمقراطية والراديكالية ممثل في البرلمان.
    1992-1994 Représentant aux négociations pour la restructuration et la reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), Washington-Abidjan-Rome-Beijing-Paris-Carthagène et Genève UN ١٩٩٢-١٩٩٤ ممثل في المفاوضات المعنية بإعادة تشكيل وإعادة تكوين موارد مرفق البيئة العالمي، واشنطن، ابيدجان، روما، بكين، باريس، كارتاخينا وجنيف
    Le Gouvernement des États-Unis est bien le dernier qui ait l'autorité morale requise pour parler ainsi de Cuba et des autres pays représentés dans cette salle. UN إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة.
    Le FDPC, qui n'était pas représenté à cette occasion, a tout de même reconnu la validité de cet accord. UN ولم يكن للجبهة الديمقراطية الشعبية لأفريقيا الوسطى ممثل في ليبرفيل، لكنها اعترفت بمشروعية الاتفاق.
    Celle-ci est représentée au Groupe de contact, au rang d'ambassadeur, par son conseiller juridique et un assistant des Coprésidents. UN والمؤتمر ممثل في فريق الاتصال على مستوى السفراء؛ وممثلوه هم مستشاره القانوني ومساعد للرئيسين المشاركين.
    Après chaque décennie et s'il y a accroissement de la population, un représentant sera ajouté dans chaque circonscription pour chaque accroissement de 150 000 habitants. UN وبعد كل عشر سنوات، وإذا حصل ازدياد في عدد السكان، يضاف ممثل في كل دائرة انتخابية عن كل زيادة ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    La collectivité des Églises anglicanes est représentée dans 165 pays et rassemble quelques 70 millions de personnes. UN اتحاد الكنائس اﻷنغليكاني ممثل في ١٦٥ بلداً مختلفاً في جميع أنحاء العالم ويتكون من حوالي ٧٠ مليون شخص.
    Et le meilleur acteur dans un film comique est... Open Subtitles وأفضل ممثل في فيلم كوميدي هو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more