Elle avait ce regard bien à elle depuis qu'elle était petite, elle regardait quelqu'un si intensément que tu pensais qu'il allait brûler dans les flammes. | Open Subtitles | هي.. هي لديها تلِك النظرة ..منذ أن كانت طِفلة |
Elle dit qu'elle n'a pas prié depuis qu'elle était enfant, maintenant elle le fera, chaque jour, pour les docteurs et pour vous. | Open Subtitles | تقول أنها لم تَدعي منذ أن كانت طفلة، لكنها الآن تدعي كل يوم للأطباء و لك. |
On aura jamais autant ri Depuis que Maman nous a quitté. | Open Subtitles | لم نحظى بهذا المرح منذ أن كانت والدتي هنا |
Depuis que votre patiente s'appelle Karen Adams... et qu'on lui a diagnostiqué la maladie de Wegener il y a 6 mois. | Open Subtitles | منذ أن كانت مرضتك كارين ادامز مشخصة من قبل بمرص ويغنر في هذه المستشفى قبل ستة شهور |
Elle boit ça depuis ses 25 ans. | Open Subtitles | لقد كانت تشرب ذلك النوع منذ أن كانت في الخامسة والعشرين |
Notre soeur est là-bas depuis l'enfance. | Open Subtitles | هناك حيث تواجدت شقيقتنا منذ أن كانت طفلة |
Vous l'avez élevée depuis qu'elle était bébé. | Open Subtitles | أنا أيضًا أفهم أنك ربيتها منذ أن كانت طفلة |
Elle est comme ça depuis qu'elle est petite. | Open Subtitles | لطالما كانت على هذا الطبع منذ أن كانت فتاةً صغيرة |
J'ai peur de ta mère depuis qu'elle a 5 ans. | Open Subtitles | لقد كنت خائفة من أمك منذ أن كانت في سن الخامسة |
Je connais Annabelle depuis qu'elle écrivait des conseils sex pour Cosmopolitan. | Open Subtitles | لقد عرفت آنابيل منذ أن كانت تكتب نصائح جنسية للمؤتمر العالمي |
Apparemment, elle a des crises depuis qu'elle est enfant. | Open Subtitles | على مايبدو, كانت تنتابها هذه النوبات منذ أن كانت صغيرة. |
J'ai envie de la baiser Depuis que je suis arrivé mais je n'ai pas pu. | Open Subtitles | كنت أريد ممارسة الحب معها منذ أن كانت هنا لكني لم أستطع |
Nous élevons mes adolescents nièce et neveu Depuis que ma sœur est en prison. | Open Subtitles | نحن رفع ابنة أخي وابن في سن المراهقة منذ أن كانت أختي في السجن. |
Depuis que le chef a quasiment explosé et Aggy été ébouillantée. | Open Subtitles | منذ أن كانت الطباخة على وشك الانفجار وكنا على وشك أن نسلق آغي. |
J'ai le sentiment Depuis que je suis toute petite que la forêt tropicale représente le jardin d'Éden des origines. | Open Subtitles | كان لدي شعور منذ أن كانت شابة 'أن الغابات الأستوائية تمثل 'جنة عدن |
J'ai fais élevé Mido en secret depuis ses trois ans | Open Subtitles | لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة |
Une partenaire qui a pris des cours de ballet depuis ses 5 ans ? | Open Subtitles | شريكاً كانت تأخذ دروساً للباليه منذ أن كانت في عمر الخامسة ؟ |
Elle est poursuivie par des journalistes depuis l'âge de 15 ans. | Open Subtitles | أنها ملاحقة من قبل الصحافة منذ أن كانت في سن الـ15 |
Tu connais Sansa depuis son enfance. | Open Subtitles | كنت تعرف سانسا منذ أن كانت طفلة. |
Elle a toujours aimé les animaux, depuis toute petite. | Open Subtitles | هى فقط أحبت الحيوانات، دائما منذ أن كانت طفله صغيره. |
Le sourire qu'elle avait quand elle avait 4 ans. | Open Subtitles | انا أعرف تلك الابتسامة منذ أن كانت فى الرابعة من عمرها |
Je la connais depuis sa plus tendre enfance, et elle peut être agaçante et bornée. | Open Subtitles | أعرف هذه الفتاة منذ أن كانت صغيرة ويمكن أن تكون مزعجة وعنيدة |