"منذ بضعة" - Translation from Arabic to French

    • il y a quelques
        
    • depuis quelques
        
    • depuis plusieurs
        
    • il y a plusieurs
        
    • depuis des
        
    • Il y a deux
        
    • y a des
        
    • l'autre
        
    • depuis deux
        
    • ces derniers
        
    • Il ya quelques
        
    • il y a à peine quelques
        
    • il a quelques
        
    • y a encore quelques
        
    • y a seulement quelques
        
    C'est pour cette raison que je me suis rendu il y a quelques jours en Bosnie-Herzégovine avec le SACEUR. UN وكنت لهذا السبب قد قمت منذ بضعة أيام بزيارة البوسنة والهرسك برفقة القائد اﻷعلى لقوات الحلفاء، أوروبا.
    Dans un tel contexte, l'adoption à Rome, il y a quelques mois, du statut prévoyant la création d'une cour pénale internationale constitue véritablement un événement historique. UN وفي هذا اﻹطار فإن ما تم في روما منذ بضعة أشهر من إقرار النظام اﻷساسي الذي أنشأ محكمة جنائية دولية هو حقا إنجاز تاريخي.
    J'ai vu une photo de surveillance de cet homme il y a quelques années. Open Subtitles لقد رأيت صورة من كاميرا مراقبة لهذا الرجل منذ بضعة أعوام
    On est ici que depuis quelques jours. On n'a rien fait. Open Subtitles .وصلنا إلى هنا منذ بضعة أيام لم نقترف شيئاً
    Le Révérend n'a pas dû venir au bureau depuis quelques jours. Open Subtitles يبدو بأنّ القس لم يحضر مكتبه منذ بضعة أيام
    - Oui c'est vrai j'ai volé une fléchette aux gardes il y a quelques jours. Open Subtitles أجل، أنا أكذب ولكنني لم أسرق سهماً من الحراس منذ بضعة أيام
    Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات
    L'homme qui était ici il y a quelques jours et qui n'est jamais revenu ? Open Subtitles الرجل الذي كان هنا منذ بضعة أيام ولكنه لم يعود مرة أخرى؟
    Dominguez a agressé un garde il y a quelques jours. Open Subtitles لقد قام ديمنغيز بطعن حارس منذ بضعة أيام.
    Monsieur, monsieur, j'ai rencontré votre fille il y a quelques jours. Open Subtitles سيدى. سيدى. لقد قابلت إبنتك فقط منذ بضعة أيام
    Est-ce que cela rappelle quelque chose... comme la ruée en Irak à la veille d'une élection il y a quelques années? Open Subtitles هذا هذا يذكر اي شخص بأي شيء مثل الهجوم على إيران في عشية الإنتخابات منذ بضعة سنوات
    il y a quelques jours seulement, l'Assemblée générale discutait de la question de Palestine, la plus importante et pourtant la plus controversée des questions concernant la région du Moyen-Orient. UN منذ بضعة أيام فقط ناقشت الجمعية العامة قضية فلسطين، وهي أهم المسائل وأكثرها مثارا للخلاف في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Le Secrétaire Général nous propose d'aller plus loin dans le mouvement de réformes qu'il a engagé depuis quelques années. UN الأمين العام يدعونا لمواصلة السير على طريق الإصلاح، الذي التزم به منذ بضعة سنين.
    On notait cependant que la part des femmes tendait à augmenter depuis quelques décennies. UN ومع ذلك يلاحظ المرء أن نسبة النساء قد تزايدت منذ بضعة عقود.
    Celles-ci connaissaient auparavant un calme relatif, mais sont affectées, depuis quelques années, par l'insécurité. UN وقد شهدت هذه المقاطعات هدوءاً نسبياً ولكنها ما زالت تتأثر منذ بضعة أعوام بانعدام الأمن.
    depuis quelques jours, la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) observe une concentration de troupes rwandaises dans la ville de Moba. UN وتشاهد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بضعة أيام تجمعا للقوات الرواندية في مدينة موبا.
    12. depuis quelques mois, l'opinion publique internationale est sensibilisée à l'évolution politique de la Côte d'Ivoire. UN 12- ما برح الرأي العام العالمي، منذ بضعة شهور، يحيط علما بما تشهده كوت ديفوار من تطور سياسي.
    Les salaires des agents de la fonction publique sont très bas et malgré toutes les promesses n'ont toujours pas été versés depuis plusieurs mois. UN أما مرتبات موظفي الخدمة المدنية فهي متدنية جداً ولم تدفع لأصحابها منذ بضعة شهور رغم جميع التصريحات التي تفيد بعكس ذلك.
    L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du conseil consultatif il y a plusieurs mois. UN وأضاف أن الإدارة شرعت في اختيار أعضاء المجلس الاستشاري منذ بضعة أشهر.
    Rien. Leur voisine ne les a pas vus depuis des jours. Open Subtitles تحدثنا للجيران وقالوا أنهم لم يشاهدوهم منذ بضعة أيام
    Je viens d'arriver à l'hôtel Il y a deux heures. Open Subtitles بالواقع، لقد حجزتُ في الفندق .منذ بضعة ساعات
    J'avais déjà failli la perdre, il y a des années de ça, je m'étais débarassé de toutes mes armures. Open Subtitles منذ بضعة أعوام كدت أفقدها، لذا، حطمت كل بدلاتي.
    En fait, oui. l'autre jour, Ils ont amené un sac. Open Subtitles بالواقع أجل، منذ بضعة أيّام أحضروا حقيبة قماشية
    depuis deux ans. A Eden Prairie, plus exactement. C'est là que sont concentrées les écoles. Open Subtitles منذ بضعة سنوات ,انها في الواقع تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية
    On n'a pas eu de nouvelles de lui ces derniers jours. Open Subtitles لم يأتي للعمل منذ بضعة أيام ولم نسمع منه شيء
    Il ya quelques semaines, je suis assez convaincu qu'elle me trompait. Open Subtitles منذ بضعة أسابيع، كنت مقتنعًا تمامًا بأنها تخونني.
    Il faut poursuivre l'échange de points de vue qui a commencé il y a à peine quelques mois et entreprendre l'élaboration d'un texte que nous pourrons adapter au fur et à mesure des événements. UN ويجب أن نستمر في تبادل وجهات النظر الذي بدأ منذ بضعة شهور وأن نشرع في صياغة نص يمكن أن نصححه إذا اقتضت اﻷحداث ذلك.
    J'ai cru comprendre que vous l'aviez prise sur la route il a quelques mois. Open Subtitles أفهم أنك قُمت بنقلها عبر الطريق السريع منذ بضعة أشهر
    Environ un sixième de l'humanité a atteint des niveaux de bien-être inimaginables il y a encore quelques décennies. UN فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت.
    Vu que le rapport a été reçu il y a seulement quelques jours, je voudrais aujourd'hui, au nom de la délégation chinoise, faire partager un certain nombre de remarques préliminaires. UN وحيث لم نتسلم التقرير إلا منذ بضعة أيام فقط، أود اليوم، باسم الوفد الصيني، أن أشاطركم عددا من الملاحظات اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more