"منزلاً" - Translation from Arabic to French

    • une maison
        
    • maisons
        
    • foyer
        
    • habitations
        
    • logements
        
    • la maison
        
    • endroit
        
    • appartement
        
    • foyers
        
    • chez
        
    • logement
        
    • toit
        
    • sa maison
        
    • appart
        
    • de maison
        
    Alors pourquoi un homme comme ça aurait cambriolé une maison ? Open Subtitles اذاً لماذا لرجل كهذا أن يقتحم منزلاً ويسرقه فرضاً؟
    Souvenez-vous, une maison n'en est pas une sans animal ! Open Subtitles تذكري المنزل لن يكون منزلاً بدون حيوان أليف
    J'ai vendu une maison ! Je suis agent immobilier ! Open Subtitles لقد بعتُ منزلاً للتو أنا وكيلة عقارات الأن
    Les attaques ont visé principalement des maisons sahraouies, dont plus de 70 ont été incendiées. UN واستهدفت الهجمات بالأساس منازل الصحراويين، التي حرق منها أكثر من 70 منزلاً.
    En 2012, 886 Palestiniens ont été déplacés de force à la suite de la démolition par Israël de 598 maisons et autres structures palestiniennes. UN وفي عام 2012، أصبح هناك 886 فلسطينياً يعانون من التشريد القسري نتيجة هدم إسرائيل 598 منزلاً ومباني أخرى فلسطينية.
    Pour les enfants à qui j'enseigne qui n'ont pas de bons parents ou un foyer stable. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الأطفال الذين أدرسهم ممن لا يملكون أبوة صالحة أو منزلاً مستقراً،
    D'après les chiffres, 94 habitations ont été démolies et 7 024 dounams de terres agricoles ont été dévastés par des bulldozers à Gaza. UN وتبين الاحصاءات أنه قد تم تدمير 94 منزلاً وجرف 024 7 دونما من الأراضي الزراعية في غزة.
    Si je l'avais fait, j'aurais peut-être encore une maison avec une chambre d'ami pour toi. Open Subtitles لو فعلتُ، لربما كنتُ لا أزال أملك منزلاً بغرفة نوم للضيوف لأجلك.
    J'aimerais quelqu'un qui se construit une maison â Malibu grâce aux bébés qu'il fait accoucher. Open Subtitles أريد طبيباً يملك منزلاً صيفياً في ماليبو من أجره على توليد الأطفال
    Je loue une maison à coté. C'est commode et charmant. Open Subtitles أستأجرت منزلاً صغيراً بالقرب منه أنه مناسب وجذاب
    C'est une maison volée! Il veut vous vendre une maison volée! Open Subtitles هذا منزل مسروق يريد أن يبيع لكم منزلاً مسروقاً
    En 1961, ils se sont mariés et ont construit une maison et un magasin sur les deux parcelles. UN وفي عام 1961، تزوجا وشيدا منزلاً ومتجراً على القطعتين.
    Il n'y a personne aujourd'hui dans les îles Salomon qui n'ait une maison dans son village d'origine. UN فكل فرد في جزر سليمان يملك الآن منزلاً في قريته الأصلية.
    Toute personne possédant ou louant une maison, des chambres ou un hôtel dans lesquels elle permet à d'autres personnes de pratiquer, de faciliter un acte de prostitution ou d'y participer. UN من يملك أو يجير منزلاً أو غرفاً أو فندقاً سمح لغيره بتعاطي البغاء فيه أو سهل أو ساعد على ذلك.
    Il semble que par la suite les soldats aient brûlé 35 maisons du village. UN ويُعتقد أن الجنود قاموا بعد ذلك بإحراق 35 منزلاً في القرية.
    Je vois au moins une douzaine de maisons ici qui ont été achetées par Osiris Corporation. Open Subtitles حسناً أرى أن هناك 12 منزلاً هنا ممن اشُتروا من قبل شركة أوزايريس
    Je mets des appareils tout neufs dans chacune de ces 15 maisons, gratuitement, à mes frais. Open Subtitles ماذا عن هذا سوف أضع تجهيزات جديدة في جميع الـ 15 منزلاً مجاناً
    J'ignore si ça représente bien ton rêve, mais je promets qu'on en fera un foyer. Open Subtitles لا أعلم ما مدى قربه لأحلامك ولكني أعدكِ أننا سنجعله منزلاً لنا
    D'importants dégâts ont été causés aux biens palestiniens: 4 170 habitations ont été démolies par l'armée israélienne et des terres agricoles ont été rasées (arbres arrachés et cultures saccagées). UN ولحق دمار شديد بالممتلكات الفلسطينية: إذ دمر الجيش 170 4 منزلاً واقتُلعت الأشجار والمحاصيل من الأراضي الزراعية.
    On essaie ardemment de gérer des logements décents, mais je dois vous avertir que la liste d'attente est longue. Open Subtitles نحن نحاول ان نجهز لك منزلاً مناسب لكن يجب أن انبهك بأن قائمة الانتظار طويلة
    Acheter la maison d'en face, c'est pas un très bon plan. Open Subtitles وسوف تشتري منزلاً آخر مقابله لا تبدو فكرة سديدة
    Si on était restés plus longtemps au même endroit, si on avait fait notre trou, les choses seraient différentes. Open Subtitles لو قمنا بالبقاء بمكان ما لمدة أطول، لا أعلم ،لنبني منزلاً حينها سيكون الوضعُ مختلفاً
    Je fais du repérage pour un film qui requiert un garage converti en appartement. Open Subtitles أبحث عن موقع لتصوير فيلمي, والسيناريو يتطلب منزلاً بجراج.
    On compte au total 70 foyers d'accueil familial provisoire en Hongrie, qui offrent 1 827 places. UN ويبلغ مجموع عدد المساكن الأسرية المؤقتة في هنغاريا 70 منزلاً بطاقة استيعابية تبلغ 827 1 مكاناً.
    C'est le seul endroit où je me sens chez moi. Le seul. - Sérieux ? Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي لا أمانع .أن أطلق عليه منزلاً
    Si ça vous intéresse, j'ai trouvé un logement en ville. Open Subtitles -إن كنتِ تتساءلين، فقد وجدتُ منزلاً في البلدة؟
    On leur a donné un toit, une raison de vivre, de contribuer. Open Subtitles أعطيناهم منزلاً و شيئاً للعيش لأجله في هذه الحياة و سبباً للمساهمة
    Il a vendu sa maison mais n'en a pas racheté, rien à son nom. Open Subtitles لقد باع منزله ولم يشترٍ منزلاً جديدًا، لا يوجد شيء باسمه
    Il avait une BM, un appart'et plein de fric. Open Subtitles كانت لديه سيارة منزلاً و الكثير من المال
    Tu retrouverais le sombre cloaque sans intérêt qui te sert de maison. Open Subtitles إلى تلك الكومة العبثية التي تسميها منزلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more