"منزلكم" - Translation from Arabic to French

    • maison
        
    • chez
        
    • aise
        
    • vos
        
    C'est le futur ! Oh ! Je t'en prie, continue la visite de ta maison. Open Subtitles الى الجيل القادم هذا هو المستقبل ارجوك القي نظرة على بقيت منزلكم
    Quand mon père est devenu gouverneur, - votre maison l'a rejeté. Open Subtitles عندما أصبح والدي حامي الشمال، رفض منزلكم التعهد بشعارهم
    La raison pour laquelle vos troubles vous suivent depuis l'ancienne maison: Open Subtitles و السبب في أن الإضطرابات لاحقتكم في منزلكم الجديد
    Rentrez chez vous avec vos copines ou j'appelle M. Playford. Open Subtitles إذاً لم لا تذهبي إلى منزلكم أنتِ وصديقاتك قبل أن أتصل بزوجك.
    C'est pas agréable... d'avoir des inconnus qui entrent chez vous pour voler vos trucs, hein ? Open Subtitles ليس بالأمر الجيد... أن يقتحم أناس لا تعرفوهم منزلكم ويسرقوا حاجياتكم، أليس كذلك؟
    Dès que nous en aurons fini, tu rentreras chez toi. Avec Kira. Open Subtitles فور أن ننهي حديثنا هنا بإمكانكم العودة إلى منزلكم القديم سوياً
    Pourquoi ne pas vous asseoir messieurs et vous mettre à l'aise ? Open Subtitles لم لا تجلسان أيها السادة وتعتبروا هذا منزلكم ؟
    Je suis vraiment vraiment désolé mais vos parents sont morts dans un incendie qui a détruit toute votre maison. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران الذى دمر منزلكم
    J'ai surveillé votre maison et je vous ai suivies pour vous forcer de me prendre dans votre machine. Open Subtitles لكنني بقيتُ أمام منزلكم طوال الليل ثم تبعتكم، لذا، ليس لديكم خيار سوا أن تدخلوني لـ آلتكم.
    Dans votre maison du lac, il y a à manger et des draps ? Open Subtitles منزلكم الذي بجوار البحيرة لديه ما يكفي من الطعام ؟
    Attendez Halloween, qu'on jette des oeufs sur votre maison ! Open Subtitles فلتنتظروا حتى ليلة الهالوين سنقوم برمي البيض على منزلكم
    - Même alors qu'on frappait et tirait sur vos parents dans votre maison ? Open Subtitles -حتّى مع والديك يتعرّضان للضرب و يرديان قتلى في منزلكم ؟
    Une mâchoire tombe sur votre maison comme le Kool-Aid Man, Flash se montre, et vous vous comportez comme si de rien n'était. Open Subtitles يدخل ذاك القرش منزلكم ويظهر البرق، ورغم ذلك تتصرفون بهدوء
    Je ne peux pas rester à la maison pour toujours. Open Subtitles أنا ف24، أنا لا أستطيع العيش فى منزلكم إلى الأبد.
    Ma mère et moi on était au supermarché ce matin, et on a entendu dire que vous aviez ramené des gens chez vous de la tornade pour les aider. Open Subtitles كنتُ مع أمي في المتجر هذا الصباح وسمعنا بعض الناس يقولون أنكم أحضرتم أناساً إلى منزلكم
    On est presque chez vous. Open Subtitles يا رفاق ، نحن على بُعد دقيقتين من منزلكم
    Si vous me l'autorisé, monsieur, je vais vous ramener chez vous personnellement. Open Subtitles إذا سمحتَ سيدي ، أود أن أراكم شخصيًا بأمان في منزلكم
    En tout cas, je pense que vous ne serez pas d'humeur à danser, mais je vous en prie, prenez un verre, et faites comme chez vous. Open Subtitles على أي حال أعلم أنه لن يكون شعوراً مفرحاً ولكن تفضلوا باحتساء الشراب وأجعلوا الأمر كأنه منزلكم
    Si vous prenez par là, vous trouverez un chemin pour rentrer chez vous. Open Subtitles إذا سلكتم هذا الإتجاه ستجدون طريقاً يعيدكم إلى منزلكم
    Des soldats qui font notre boulot sont venus chez toi une fois. Open Subtitles الجنود الذين يقومون بعملنا ظهروا عند منزلكم مره
    vos parents vont redescendre pour vous ramener chez vous. Open Subtitles الآن والداكم سيقومون بأخارجكم من الجبال والعودة بكم الى منزلكم
    Faites comme chez vous, et nous ferons tout ce que nous pourrons pour vous voir à votre aise. Open Subtitles اعتبر المنزل منزلكم وسنبذل مابوسعنا, لإسعادك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more