"منظمة أطباء" - Translation from Arabic to French

    • Médecins
        
    Elle avait aussi soutenu l'action de Médecins sans frontières dans les territoires. UN كما دعمت الجهود التي تبذلها منظمة أطباء بلا حدود في اﻷراضي.
    Médecins du Monde est une association de solidarité internationale qui a pour vocation : UN مقدمـة منظمة أطباء العالم رابطة للتضامن الدولي تسعى إلى ما يلي:
    Depuis 25 ans, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme travaille dans plus de 40 pays pour mettre fin aux violations des droits de l'homme. UN على مدى السنوات الـ 25 الماضية، عملت منظمة أطباء من أجل حقوق الإنسان في أكثر من 40 بلدا لوقف انتهاكات حقوق الإنسان.
    L'expulsion de Médecins du monde a eu des incidences négatives sur la fourniture de l'aide humanitaire. UN وقد أثر طرد منظمة أطباء العالم سلبا على تقديم الخدمات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية.
    En coopération avec Médecins sans frontières, il a également continué de nourrir les patients de l'hôpital de Gulripch. UN كما واصل البرنامج، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، توفير الغذاء للمرضى في مستشفى غولريبش.
    Lorsque la guerre était à son paroxysme, Médecins sans frontières et le Comité des États-Unis pour les réfugiés étaient là-bas pour aider à sauver des vies, et cela m'a beaucoup touchée. UN وكانت منظمة أطباء بلا حدود ولجنة الولايات المتحدة للاجئين، اللتان كانتا موجودتين هناك عندما كانت الحرب شديدة فعلا، تقدمان المساعدة لإنقاذ الأرواح، وقد تأثرت بذلك كثيرا جدا.
    Elle a visité le centre de transit des enfants soldats, le camp de déplacés de l'aéroport, l'hôpital de Médecins sans frontières, le palais de justice et la prison. UN وقامت بزيارة المركز الانتقالي للأطفال الجنود، ومخيم مشردي المطار، ومستشفى منظمة أطباء بلا حدود، وقصر العدالة والسجن.
    La dernière ONG présente dans la province, Médecins sans frontières, a ensuite été évacuée. UN وانسحبت في وقت لاحق آخر منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة، هي منظمة أطباء بلا حدود.
    Des classes spéciales pour les enfants infirmes ont été ouvertes également à six endroits supplémentaires en Bosnie-Herzégovine sur la base de l'évaluation faite par Médecins du Monde. UN وافتتحت أيضا فصول خاصة للأطفال المعوقين في ستة مواقع جديدة في البوسنة والهرسك بناء على تقييم أجرته منظمة أطباء العالم.
    L'organisation Médecins sans Frontières (MSF) a pris l'initiative de diriger les évaluations, les analyses de laboratoire et la distribution de médicaments. UN وقد كانت منظمة أطباء بلا حدود سباقة إلى إجراء التقييمات والاختبارات المعملية وتوفير الأدوية.
    Médecins sans frontières (MSF) est l'une des organisations médicales humanitaires indépendantes les plus importantes au monde. UN تعد منظمة أطباء بلا حدود واحدة من أكبر المنظمات الطبية الإنسانية المستقلة في العالم.
    Les recettes de Médecins sans frontières proviennent dans leur grande majorité des dons de quelque 2 millions de donateurs privés à travers le monde. UN وترد الغالبية العظمى من إيرادات منظمة أطباء بلا حدود من ما يقرب من مليوني متبرع من الأفراد في أنحاء العالم.
    Au cours des cinq dernières années, Médecins sans frontières a coopéré activement avec l'ONU, sur le terrain comme à Genève et à New York. UN وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    Elle a visité le centre de transit des enfants soldats, le camp de déplacés de l'aéroport, l'hôpital de Médecins sans frontières, le palais de justice et la prison. UN وقامت بزيارة المركز الانتقالي للأطفال الجنود ومخيم مشردي المطار ومستشفى منظمة أطباء بلا حدود وقصر العدل والسجن.
    Le succès des programmes pilotes réalisés par l'organisation Médecins sans frontières dans 11 pays est une preuve éclatante que cet espoir est fondé. UN وقد اضطلعت منظمة ``أطباء بلا حدود ' ' ببرامج رائدة ناجحة في 11 بلدا تبرهن حقـا على إمكانية تحقيق هذا الأمل.
    Médecins sans frontières fait état de 180 000 personnes déplacées en Ituri. UN إبلاغ منظمة أطباء بلا حدود عن وجود 000 180 شخص من المشردين داخليا في إيتوري.
    L'organisation non gouvernementale Médecins sans frontières-France a continué à distribuer des médicaments et à organiser des consultations médicales. UN وواصلت منظمة أطباء بلا حدود في فرنسا نشاطها في توزيع الأدوية وتقديم الاستشارات الطبية.
    Médecins du Monde – International UN منظمة أطباء العالم الدولية الكسندر كاماروتوس
    L’organisation Médecins sans frontières a confirmé qu’elle avait transféré cette personne au CICR. UN وقد أكدت منظمة أطباء بلا حدود أنها نقلتها إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    M. Fernando Bernal, Médecins du monde; UN السيد فرناندو برنال، منظمة أطباء بلا حدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more