"من أمين" - Translation from Arabic to French

    • un Secrétaire
        
    • par le Secrétaire
        
    • du Secrétaire de
        
    • au Secrétaire
        
    • que le Secrétaire
        
    • du Secrétaire du
        
    • bien du secrétariat de l'
        
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف اﻷمانة العامة من أمين عام ومن تحتاج إليهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف اﻷمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    SÉCURITÉ par le Secrétaire DU COMITÉ POPULAIRE GÉNÉRAL POUR LES UN رئيس مجلس اﻷمن من أمين اللجنة الشعبية العامة
    de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire du Bureau UN مجلـس اﻷمـن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال
    Mémorandum du Secrétaire de la Commission du désarmement en date du 1er juin 2010 UN مذكرة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2010 موجهة من أمين هيئة نزع السلاح
    Lettre adressée au Secrétaire général du Conseil législatif sur la tenue d'une réunion avec les représentants des blocs et listes et les coordonnateurs des groupes parlementaires UN كتاب الطلب من أمين عام المجلس التشريعي لترتيب لقاء مع ممثلي الكتل والقوائم ومنسقي المجموعات في المجلس التشريعي
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومَن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومَن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومَن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    La procédure prend fin lorsque chacune des parties a reçu copie du procès-verbal signé par le Secrétaire. UN وتنتهي اﻹجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقعة من أمين اللجنة.
    La procédure prend fin lorsque chacune des parties a reçu copie du procès-verbal signé par le Secrétaire. UN وتنتهي الاجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقع عليها من أمين اللجنة.
    Une copie signée par le Secrétaire est remise à chacune des parties, ce qui clôt la procédure. UN وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي الاجراءات.
    Il a soumis un état financier pour 2008 signé par le Secrétaire du Ministère des sciences de la Terre du Gouvernement indien. UN كما قدمت الجهة المتعاقدة بيانا ماليا عن عام 2008 موقّعا من أمين وزارة علوم الأرض بحكومة الهند.
    par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN من أمين عام منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي
    Exposé général du Secrétaire de la Conférence sur le plan et la structure organisationnelle proposés de la Conférence UN إحاطة من أمين المؤتمر بشأن شكل المؤتمر وهيكله التنظيمي
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Secrétaire de la Caisse commune des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان من أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Des délégations souhaitent-elles expliquer leur vote avant le vote? Je n'en vois pas. Je demande donc au Secrétaire de la Commission de procéder aux opérations de vote. UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Par ailleurs, la délégation ukrainienne a posé une question et il souhaiterait que le Secrétaire de la Commission apporte des éléments de réponse. UN وذكر، من ناحية أخرى، أن الوفد اﻷوكراني طرح استفسارا وأنه يرجو من أمين اللجنة الرد.
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire du Saint-Siège pour les relations avec les États. UN واستمع المجلس إلى بيان من أمين العلاقات مع الدول في مقر الكرس الرسولي.
    Ces deux formules peuvent être obtenues auprès du service administratif du département concerné ou bien du secrétariat de l'organe ou de la conférence en question, qui est chargé de prendre les arrangements nécessaires. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more