"من الباب" - Translation from Arabic to French

    • du chapitre
        
    • de la section
        
    • du titre
        
    • de porte
        
    • par la porte
        
    • de la porte
        
    • au chapitre
        
    • de la partie
        
    • 'article
        
    • la porte de
        
    • à la porte
        
    • au titre
        
    • cette porte
        
    • du livre
        
    • le chapitre
        
    Ainsi, l'article 39 du chapitre premier prévoit que : UN ونصت المادة ٣٩ من الباب اﻷول على ما يلي:
    Le sous-programme 2 du chapitre 7A recouvre le programme de promotion de la femme. UN ويغطي البرنامج الفرعي ٢ من الباب ٧ ألف برنامج النهوض بالمرأة.
    L'analyse de ces réponses, qui concordaient avec les réponses antérieures, est présentée à la soussection I de la section III du présent rapport. UN ويرد تحليل تلك الردود، التي كانت متفقة مع النتائج السابقة، في الباب الفرعي طاء من الباب الثالث من هذا التقرير.
    Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    La STIB propose aussi des minibus spéciaux pour le transport de porte à porte des personnes ayant une déficience visuelle ou physique. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    Et ne passe pas par la porte d'entrée, envoie-moi un message quand tu arrives. Open Subtitles ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا.
    Vous serez arrêté à dix pas de la porte d'entrée. Hopital psychiatrique, salle de dissection, vous vous souvenez ? Open Subtitles ستعتقل على بعد عشر أقدام من الباب عنبر الأمراض النفسية ، التشريح ، تتذكر ؟
    . Cet aspect de l’affaire porte sur ce que l’on appelle exceptio inadimpleti contractus et sera examiné à propos du chapitre V de la première partie. UN وينطوي هذا الجانب من القضية على ما يسمى الدفع بعدم تنفيذ العقد، وسيجري تناوله في سياق الفصل الخامس من الباب اﻷول.
    Les ressources prévues proviennent du chapitre 25. UN وتمثل هذه الموارد إعادة توزيع من الباب ٢٥.
    Étant donné que le Département est de plus en plus sollicité, on demande à présent de transférer de façon permanente ce poste du chapitre 3 au chapitre 4. UN وبسبب الضغط المستمر على اﻷدارة، يُقترح اﻵن نقل هذه الوظيفة بصفة دائمة من الباب ٣ إلى الباب ٤.
    Ces deux services étaient auparavant administrés dans le cadre du chapitre 9, sous la responsabilité du Département des affaires économiques et sociales, qui continuera à les appuyer pendant la période de transition. UN وكانت إدارة هاتين الوحدتين تجري سابقا كجزء من الباب 9، الذي كانت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تضطلع بالمسؤولية عنه وستستمر في دعمه خلال الفترة الانتقالية.
    Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5.
    Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5.
    Cette approbation et cette adoption consacrent et homologuent les alinéas 8, 16, 17, 18 et 19 de l'article premier du titre préliminaire de la Constitution. UN وتتفق موافقة غابون على هذه الاتفاقية واعتمادها لها مع الفقرات 8 و16 و17 و18 و19 من المادة الأولى من الباب التمهيدي للدستور.
    Au niveau constitutionnel, il ne peut être dérogé aux droits fondamentaux de la personne que conformément aux dispositions de l'article 308 du titre III concernant les réformes constitutionnelles. UN ولا يجوز وفقا للنظام الدستوري تقييد الحقوق اﻷساسية لﻷشخاص سوى من خلال اﻷحكام المبينة في المادة ٣٠٨ من الباب الثالث، اﻹصلاحات الدستورية ذات الصلة.
    Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte. UN وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب.
    Elle est sortie par la porte en uniforme, comme tu l'as fait une fois. Open Subtitles لقد خرجت من الباب مرتدية زي الشرطة، كما فعلت أنت تماماً
    Peut-être, mais c'est le seul qui sait comment utiliser la batterie pour entrer dans le système de la porte et l'ouvrir. Open Subtitles ربما لذلك، لكنه هو الوحيد الذي يعرف كيفية استخدام البطارية للاستفادة من الباب النظام والحصول على افتتاحه.
    Ces formalités sont énoncées en détail au chapitre I, titre II, de la loi en question qui traite des conditions d'exploitation. UN وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث.
    le chapitre II de la partie deux bis suscite deux réserves de la délégation du Guatemala. UN 43 - وقال إن لديه شاغلين بالنسبة للفصل الثاني من الباب الثاني مكررا.
    rédaction pour l'article 12 de la deuxième partie du projet d'articles 6 - 49 4 UN الصيغة التي وضعتها لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ للمادة ١٢ من الباب الثاني من مشروع المواد
    - On peut essayer d'entrer. par la porte de devant. Open Subtitles يمكننا أن ندخل إليها, تماماً من الباب الأمامي.
    Voilà pourquoi elle nous a attirées à la porte d'entrée et nous a attaquées de dos. Open Subtitles هذا يفسّر سبب قيادتها لنا إلى الباب الأمامي ثم مفاجأتنا من الباب الخلفي
    Le Code du travail, au titre VII, «Du travail des femmes», chapitre premier, «Les femmes au travail» dispose : UN وفي الفصل اﻷول، المرأة العاملة، من الباب السابع، في عمل المرأة، من قانون العمل ترد المواد التالية:
    Tu crois que je t'aurais laissé franchir cette porte si j'avais eu le choix? Open Subtitles هل تظنني سأدعك تخرج من الباب لو كان الخيار بيدي ؟
    Conformément à l'article 37 du livre III du Code social, l'agence pour l'emploi est autorisée à charger des tiers de faciliter ou d'exécuter une partie des tâches ayant trait au placement. UN وتخوّل المادة 37 من الباب الثالث من القانون الاجتماعي وكالة التوظيف تفويض أطراف ثالثة لدعم أو تنفيذ أجزاء من مهمات تتصل بالتوظيف.
    Certains cas de responsabilité des États membres trouvent un parallèle dans le chapitre IV de la première partie des articles sur la responsabilité des États. UN وتجد بعض حالات مسؤولية الدول الأعضاء ما يوازيها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more