GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA FINLANDE AUPRES DE | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لفنلندا |
À cette lettre était annexé le texte de quatre notes verbales adressées à la Mission du pays hôte par la Mission de Cuba. | UN | وقد شملت الرسالة في المرفق نسخا من أربع مذكرات شفوية موجهة إلى بعثة البلد المضيف من البعثة الكوبية. |
par la Mission PERMANENTE DES PAYS-BAS AUPRÈS DE L'ORGANISATION | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة |
Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; | UN | وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛ |
SECRETAIRE GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE TCHEQUE | UN | من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة |
général par la Mission permanente de la Norvège auprès de | UN | موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA COLOMBIE AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكولومبيا |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA CHINE AUPRÈS DE | UN | العام من البعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE L'ESTONIE AUPRÈS DE | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا لدى اﻷمم المتحدة |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVAQUIE AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE | UN | من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة |
GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DE CORÉE | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية |
DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVÉNIE AUPRÈS | UN | إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى |
DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DU LUXEMBOURG AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للكسمبرغ |
DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE SINGAPOUR AUPRÈS DE | UN | اللجنة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة |
DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA FRANCE AUPRÈS | UN | اللجنة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة |
Nous remercions aussi tous les autres membres du Bureau et vos collègues dévoués de la Mission permanente du Sénégal. | UN | ونتقدم بالشكر أيضا لجميع أعضاء المكتب وزملائكم من البعثة الدائمة للسنغال الذين تفانوا في عملهم. |
II. RENSEIGNEMENTS RECUS de la Mission PERMANENTE DE LA | UN | المعلومات الواردة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة |
Cela permettrait une compression rapide des quelques éléments militaires de la MONUC toujours en place. | UN | وهو ما سيتيح إجراء تقليص سريع للعناصر العسكرية القليلة المتبقية من البعثة. |
L'épidémie de choléra et les accusations de violences sexuelles lancées contre le personnel de la MINUSTAH ont contribué à une perception négative de la Mission. | UN | وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة. |
Avec l'autorisation du Conseil et en concertation avec le Gouvernement, il a été procédé au retrait de 1 494 soldats de la MONUSCO. | UN | ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات. |
Une stratégie de transfert des responsabilités en matière de sécurité de la MINUL aux autorités nationales est élaborée par le Gouvernement libérien et les organismes des Nations Unies. | UN | قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية. |
Elle agit sur la base d'un ordre de mission signé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, après s'être entretenue avec le Gouverneur de province. | UN | وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة. |
Une importante initiative lancée avec l'appui de la MINUT, du PNUD et d'autres partenaires internationaux permettra d'améliorer le système de gestion des dossiers judiciaires. | UN | واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل. |
Publication sur Internet de 56 points de presse de la MINUK | UN | أدرجت 56 إحاطة من البعثة للصحفيين على موقع البعثة على الإنترنت |
Trois membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. | UN | 3 موظفين من البعثة بما في ذلك لرسوم الدورة التدريبية. |
Le Maroc a par la suite suspendu les travaux à la demande de plusieurs États Membres et de la MINURSO. | UN | ولكن المغرب أوقفت في فترة لاحقة تلك الأعمال بطلب من البعثة والعديد من الدول الأعضاء. |
Pour le moment, il abrite à la fois le personnel de la MANUI et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ويضم مكتب أربيل في الوقت الراهن موظفي كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Au cours de la période considérée, la FISNUA a commencé à recevoir du matériel appartenant à l'ONU et provenant de la MINUS. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت القوة الأمنية تتلقى المعدات المملوكة للأمم المتحدة من البعثة. |
Stages de formation et conférences organisés à l'intention de 1 995 membres du personnel de la MINUSS | UN | دورة تدريبية ومؤتمرا عُقدت على الصعيد الإقليمي بمشاركة 995 1 موظفا من البعثة |
Le Comité demande à la Mission de s'employer à exécuter les autres contrats clefs en main dans les meilleurs délais. | UN | وتطلب اللجنة من البعثة أن تجتهد لتنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد. |