ويكيبيديا

    "من البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la Mission
        
    • de la Mission
        
    • de la MONUC
        
    • de la MINUSTAH
        
    • de la MONUSCO
        
    • de la MINUL
        
    • par le Représentant
        
    • de la MINUT
        
    • de la MINUK
        
    • de la MINUSIL
        
    • de la MINURSO
        
    • de la MANUI
        
    • de la MINUS
        
    • de la MINUSS
        
    • à la Mission
        
    GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA FINLANDE AUPRES DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لفنلندا
    À cette lettre était annexé le texte de quatre notes verbales adressées à la Mission du pays hôte par la Mission de Cuba. UN وقد شملت الرسالة في المرفق نسخا من أربع مذكرات شفوية موجهة إلى بعثة البلد المضيف من البعثة الكوبية.
    par la Mission PERMANENTE DES PAYS-BAS AUPRÈS DE L'ORGANISATION UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة
    Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; UN وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛
    SECRETAIRE GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE TCHEQUE UN من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة
    général par la Mission permanente de la Norvège auprès de UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA COLOMBIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكولومبيا
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA CHINE AUPRÈS DE UN العام من البعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE L'ESTONIE AUPRÈS DE UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVAQUIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE UN من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DE CORÉE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVÉNIE AUPRÈS UN إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DU LUXEMBOURG AUPRÈS DE UN موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للكسمبرغ
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE SINGAPOUR AUPRÈS DE UN اللجنة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA FRANCE AUPRÈS UN اللجنة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    Nous remercions aussi tous les autres membres du Bureau et vos collègues dévoués de la Mission permanente du Sénégal. UN ونتقدم بالشكر أيضا لجميع أعضاء المكتب وزملائكم من البعثة الدائمة للسنغال الذين تفانوا في عملهم.
    II. RENSEIGNEMENTS RECUS de la Mission PERMANENTE DE LA UN المعلومات الواردة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    Cela permettrait une compression rapide des quelques éléments militaires de la MONUC toujours en place. UN وهو ما سيتيح إجراء تقليص سريع للعناصر العسكرية القليلة المتبقية من البعثة.
    L'épidémie de choléra et les accusations de violences sexuelles lancées contre le personnel de la MINUSTAH ont contribué à une perception négative de la Mission. UN وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة.
    Avec l'autorisation du Conseil et en concertation avec le Gouvernement, il a été procédé au retrait de 1 494 soldats de la MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    Une stratégie de transfert des responsabilités en matière de sécurité de la MINUL aux autorités nationales est élaborée par le Gouvernement libérien et les organismes des Nations Unies. UN قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    Elle agit sur la base d'un ordre de mission signé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, après s'être entretenue avec le Gouverneur de province. UN وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة.
    Une importante initiative lancée avec l'appui de la MINUT, du PNUD et d'autres partenaires internationaux permettra d'améliorer le système de gestion des dossiers judiciaires. UN واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل.
    Publication sur Internet de 56 points de presse de la MINUK UN أدرجت 56 إحاطة من البعثة للصحفيين على موقع البعثة على الإنترنت
    Trois membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN 3 موظفين من البعثة بما في ذلك لرسوم الدورة التدريبية.
    Le Maroc a par la suite suspendu les travaux à la demande de plusieurs États Membres et de la MINURSO. UN ولكن المغرب أوقفت في فترة لاحقة تلك الأعمال بطلب من البعثة والعديد من الدول الأعضاء.
    Pour le moment, il abrite à la fois le personnel de la MANUI et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويضم مكتب أربيل في الوقت الراهن موظفي كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Au cours de la période considérée, la FISNUA a commencé à recevoir du matériel appartenant à l'ONU et provenant de la MINUS. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت القوة الأمنية تتلقى المعدات المملوكة للأمم المتحدة من البعثة.
    Stages de formation et conférences organisés à l'intention de 1 995 membres du personnel de la MINUSS UN دورة تدريبية ومؤتمرا عُقدت على الصعيد الإقليمي بمشاركة 995 1 موظفا من البعثة
    Le Comité demande à la Mission de s'employer à exécuter les autres contrats clefs en main dans les meilleurs délais. UN وتطلب اللجنة من البعثة أن تجتهد لتنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد