"من البنك" - Translation from Arabic to French

    • de la Banque
        
    • par la Banque
        
    • à la Banque
        
    • auprès de la
        
    • la Banque mondiale
        
    L'Arménie avait déjà engagé une réforme législative de son régime de la concurrence avec l'aide de la Banque mondiale. UN وأكد الوزير أن أرمينيا قد بدأت فعلاً بتطبيق إصلاحات تشريعية لنظام قانون المنافسة وذلك بدعم من البنك الدولي.
    Les prêts de la Banque mondiale se sont élevés en 1990 à 169 millions de dollars. UN وقد بلغت القروض المقدمة من البنك الدولي، في عام ١٩٩٠، ١٦٩ مليون دولار.
    Ce projet cherche à obtenir un financement de la Banque mondiale. UN ويسعى المشروع إلى الحصول على تمويل من البنك الدولي.
    Le Bélarus a été aidé par la Banque mondiale à élaborer sa première communication nationale. UN وحصلت بيلاروس من البنك الدولي على مساعدة في إعداد بلاغها الوطني الأول.
    Au total, 20 projets sont actuellement en cours d'exécution grâce à des prêts octroyés par la Banque mondiale. UN ويجري حاليا تنفيذ ما مجموعه ٢٠ مشروعا بقروض من البنك الدولي.
    On dirait mon père allant demander un prêt à la Banque. Open Subtitles انه يبدو مثل ابى عندما يطلب قرضاً من البنك
    La Commission entend également des déclarations des représentants de la Banque mondiale en Sierra Leone, du Fonds monétaire international et de la Communauté européenne. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية.
    D'autres hauts responsables de la Banque et du Fonds monétaire étaient invités à coprésider les tables rondes ministérielles. UN ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية.
    Mon bureau vous a fait une offre au nom de la Banque : 3 500 comptant pour les clés. Open Subtitles مكتبي قد عرض عليكم 3500 دولاراً مقدمة من البنك من أجل تسوية المال مقابل المفاتيح
    Ce télex de la Banque confirme le dépôt de la somme réclamée par votre client. Open Subtitles هذه من البنك يخبرنا أن المبلغ تم تحويله إنه المبلغ المطلوب تماماً
    Alors, nous arrangeons un énorme prêt pour ce pays auprès de la Banque mondiale ou l'une de ses organisations soeurs. Open Subtitles وبعد ذلك ، نرتب قرضا ضخما لهذا البلد من البنك الدولي أو أيٍ من المنظمات الحليفة.
    Par ailleurs, le Gouvernement du Burundi poursuivra le programme d'ajustement structurel avec le soutien de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل حكومة بوروندي برنامج التكيف الهيكلي بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Pour la mise en oeuvre du plan, on pourrait solliciter l'assistance technique de la Banque mondiale et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ومن أجل التنفيذ يمكن التماس مساعدة تقنية من البنك الدولي ومن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    G. Prêts et crédits de la Banque mondiale et des UN قروض وائتمانات مقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    Des documents de plaidoyer ont été élaborés avec le soutien de la Banque mondiale afin de populariser la Charte et d'assurer son appropriation par toutes les parties prenantes. UN وبدعم من البنك الدولي، جرى إعداد وثائق الدعوة للتعريف بالميثاق وكفالة شعور جميع أصحاب المصلحة بخضوعه لملكيتهم.
    Source : Secrétariat de la CESAP à partir des données de la Banque mondiale. UN المصدر: أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بناء على بيانات من البنك الدولي.
    En 1985, un centre de planification de la famille financé par la Banque mondiale a été construit à Dili. UN في عام ١٩٨٥ أنشئ مركز لتنظيم اﻷسرة في ديلي بتمويل من البنك الدولي.
    Ce type de logement est intégralement financé par la Banque du logement. UN فمثل هذا النوع من المساكن ينال تمويلا كاملا من البنك.
    Des écoles communautaires ont été créées dans les régions du nord dans le cadre du Programme d'action sociale financé par la Banque mondiale. UN وأُنشئت مدارس خاصة بالمجتمعات المحليّة في المناطق الشماليّة في إطار برنامج العمل الاجتماعي الممول من البنك الدولي.
    C'est dans cette optique qu'ils ont demandé à la Banque mondiale de réaliser une étude sur l'éducation au Maroc. UN وتحقيقاً لهذا الغرض طلبت تلك السلطات من البنك الدولي إنجاز دراسة عن التعليم في المغرب.
    Certains pays n'empruntent plus à la Banque mondiale et, au contraire, se bornent à utiliser les services consultatifs qu'elle dispense, souvent contre remboursement. UN وتوقفت بعض البلدان عن الاقتراض من البنك الدولي وأصبحت تعتمد فقط على خدمات البنك الاستشارية وتُسدد له تكاليفها في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more