"من المُفترض" - Translation from Arabic to French

    • censé
        
    • censée
        
    • censés
        
    • supposé
        
    • devait
        
    • supposés
        
    • supposée
        
    On est censé manger ensemble. J'ai préparé un banquet de fajita. Open Subtitles من المُفترض أن نتناول العشاء لقد طبختُ وليمة الفاهيتة
    Tu n'es pas censé te changer quand t'as débauché ? Open Subtitles أليس من المُفترض أن تغيّر بعدما تنتهي من العمل؟
    Une réunion était censée se tenir entre les leaders de l'opposition et les membres de l'armée. Open Subtitles كان من المُفترض أن تكون تلك جلسة للتفاهم بين زعماء المعارضة وأفراد الجيش
    Je pensais que les tatouages étaient censés être dans notre bas du dos ? Open Subtitles اعتقدتُ أن الطوابع المتطابقة كانت من المُفترض أن تكون على أسفل ظهرنا
    Tu es supposé être de mon côté, mais tu es un salaud avec moi. Open Subtitles من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي
    Il devait nous cloner une pièce de technologie. Open Subtitles كان من المُفترض عليه أن ينسخ لنا قطعة تكنولوجية
    Sept employés supposés ont été tués dans l'attaque. Open Subtitles سبعة أشخاص من المُفترض أنهم مُوظفين هُناك قُتلوا أثناء الهجوم
    La sœur de Michael était supposée se marier ce dimanche. Open Subtitles كان من المُفترض بإبنته أن تتزوج بيوم الأحد من هذا الأسبوع
    Apparemment, c'est censé faire quelque chose. Open Subtitles من الواضح أنه من المُفترض لتلك الكلمة أن تفي بالغرض
    Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire exactement ? Open Subtitles مهلاً ، مهلاً ، ما الذي من المُفترض أن يعنيه ذلك الأمر تحديداً ؟
    Il était censé le faire. Open Subtitles حسناً ، على الأقل كان من المُفترض عليه فعل ذلك
    Pardon, c'était censé être romantique ? Open Subtitles عذراً، هل كان من المُفترض أنْ يكون ذلك رومانسي؟
    Eh bien, ce que je suis censé faire, tout simplement assis ici et se cacher? Open Subtitles حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ أن أفعله ؟
    Comment se fait-il qu'à chaque fois que tu me poses une question, je sois censée tout te dire ? Open Subtitles كيف يُمكن أنه في كل مرة تسألني سؤالاً من المُفترض بي أن أخبرك بكل شيء
    Comment suis-je censée trouver l'antidote si je suis allongée ici... Open Subtitles كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق إذا كُنت أرقد هُنا
    On était censés le faire ensemble. Open Subtitles كان من المُفترض بنا القيام بذلك الأمر معاً
    censés la remplir la semaine prochaine. Open Subtitles كان من المُفترض عليهم ملئه الأسبوع القادم
    Donc, qu'est-ce que je suis supposé faire, Henry ? Open Subtitles لذا ، ماذا من المُفترض القيام به ، هنري؟
    Je sais que tu es supposé faire le pet, alors fais-le ! Open Subtitles أنا أعلم أنه من المُفترض أن تراقب الخارج لذا راقب الخارج
    Ça devait l'être, mais, vous savez, ma femme ne croit pas vraiment en la thérapie. Open Subtitles كان من المُفترض ذلك لكن كما تعلم إن زوجتي لا تُؤمن حقاً بالعلاج النفسي
    Non, ces médicaments étaient supposés vous aider. Open Subtitles لا ، لا ، كان من المُفترض بالعقار أن يُساعدكم
    Je suis supposée faire les yeux doux et lui suggérer qu'il a bien fait. Open Subtitles من المُفترض أن أغلق عيني وأقترح أن يقوم بعمل جيّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more