"من ثمانية" - Translation from Arabic to French

    • de huit
        
    • des huit
        
    • par huit
        
    • en huit
        
    • à huit
        
    • dans huit
        
    • sur huit
        
    • les huit
        
    • pour huit
        
    • compte plus huit
        
    :: Parrainage des participants de huit pays pour qu'ils puissent participer à la Conférence internationale de 2011 sur le déversement des hydrocarbures; UN :: تغطية تكاليف حضور مشاركين من ثمانية بلدان لتمكينهم من المشاركة في المؤتمر الدولي لمنع انسكاب النفط لعام 2011
    Par ailleurs, les participants de huit pays insulaires du Pacifique ont été formés aux méthodes d'évaluation des dégâts et des pertes. UN وإضافة إلى ذلك، قدم تدريب على تقييم الأضرار والخسائر لمشاركين من ثمانية من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    Au nombre de huit, les états sont accompagnés des notes y relatives et de quatre tableaux. UN وتتألف البيانات المالية من ثمانية بيانات تدعمها أربعة جداول وملاحظات على البيانات المالية.
    En ce qui concerne le chapitre 26E (Services de conférence), la quarantième session de la Commission devrait être ramenée de huit à six jours. UN وفيما يتصل بالباب ٢٦ هاء، خدمة المؤتمرات، فسوف يتعين اختصار الدورة اﻷربعين للجنة من ثمانية أيام الى ستة أيام.
    Je suis un des huit membres élus du Conseil législatif des îles Falkland et représente la circonscription de Stanley. UN إنني واحدة من ثمانية أعضاء منتخبين بمجلس جزر فوكلاند التشريعي، وأمثل دائرة ستانلي الانتخابية.
    En ce qui concerne le chapitre 26E (Services de conférence), la quarantième session de la Commission devrait être ramenée de huit à six jours. UN وفيما يتصل بالباب ٢٦ هاء، خدمة المؤتمرات، فسوف يتعين اختصار الدورة اﻷربعين للجنة من ثمانية أيام الى ستة أيام.
    En 2002, le montant des capitaux de lancement accordés à des entreprises estoniennes était de huit millions de couronnes. UN وفي عام 2002، مُنح أكثر من ثمانية ملايين كرون من الدعم الأولي للمشاريع في إستونيا.
    Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    Les négociations sur les mesures de sauvegarde d'urgence ont tourné autour des propositions de huit pays d'Asie du Sud-Est. UN ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا.
    La sonde ePOP comprendra un ensemble de huit instruments scientifiques pour recueillir des données sur les effets des tempêtes solaires. UN وسيشتمل ذلك المسبار على طقم مكوّن من ثمانية أجهزة علمية لجمع البيانات بشأن آثار العواصف الشمسية.
    Ils m'offrent un don groupé de la part de huit compagnies de forage différents. Open Subtitles عرضوا عليّ حزمة من المنح المالية من ثمانية شركات حفر مختلفة.
    Alors que la population autochtone augmentait au rythme de 7,6 %, le taux de croissance de la communauté immigrée était de 58 %, ce qui fait que la croissance automatique était de près de huit fois supérieure à la croissance naturelle. UN وبينما نما عدد السكان اﻷصليين بمعدل ٧,٦ في المائة، كانت نسبة نمو السكان في المجتمع المهاجر ٥٨,٥ في المائة، فكانت النتيجة أن النمو المصطنع فاق النمو الطبيعي بما يقرب من ثمانية أمثاله.
    Ainsi, le présent rapport rend compte de l'exécution du budget pour une brève période de trois mois qui a pris fin il y a plus de huit mois. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    L'UNICEF opère à partir de huit centres dans les quatre zones de la Somalie : Mogadishu, Kismayo, Bossaso et Hargesia. UN وتعمل اليونيسيف من ثمانية مواقع في مناطق الصومال اﻷربع وهي: مقديشيو وكيسمايو ويوساسو وهارغيسيا.
    Ceci est particulièrement important car nombre d'entre eux ont maintenant quitté leurs foyers depuis plus de huit mois et éprouvent de terribles difficultés. UN ويكتسي هذا اﻷمر أهمية خاصة إذ أن الكثيرين منهم ما برحوا غائبين عن ديارهم ﻷكثر من ثمانية أشهر.
    En effet, personne n'aurait pu prévoir que le CCQAB se réunirait pendant plus de huit mois par an. UN فما من أحد يمكن أن يتوقع استمرار اللجنة الاستشارية ﻷكثر من ثمانية أشهر في السنة.
    En effet, personne n'aurait pu prévoir que le Comité se réunirait pendant plus de huit mois par an. UN فلم يكن بإمكان أي شخص أن يتوقع استمرار اجتماعات اللجنة الاستشارية ﻷكثر من ثمانية أشهر في السنة.
    Les représentants des enfants de huit pays d'Asie du Sud ont reconnu les développements positifs, mais ont recommandé le renforcement du rôle des Gouvernements. UN وأقر ممثلون عن الأطفال من ثمانية بلدان في جنوب آسيا بحدوث تطورات إيجابية لكنهم أوصوا بزيادة تعزيز دور الحكومات.
    Ses membres permanents étaient initialement huit, exclusivement choisis parmi les chefs des huit principales tribus tswanas. UN وهذا المجلس هيئة دائمة تتألف من ثمانية شيوخ لا يمثلون سوى قبائل التسوانا الكبرى الثماني.
    Demande frauduleuse déposée par huit observateurs militaires pour le remboursement de frais afférents à la sécurité de leur logement privé UN مطالبة احتيالية مقدمة من ثمانية مراقبين عسكريين لسداد تكاليف توفير الأمن لأماكن إقامتهم الخاصة
    Pour faciliter son utilisation, le document est présenté en huit volumes thématiques, à savoir : UN وبهدف تيسير عرض الوثيقة المذكورة، فإنها تتألف من ثمانية مجلدات مواضيعية عن المعايير والمبادئ التوجيهية في المجالات التالية:
    Dans le même pays, une foire internationale des entrepreneurs a accueilli plus de 250 entrepreneurs appartenant à huit pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    La CPLP rassemble 240 millions de personnes réparties dans huit pays et quatre continents. UN إن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية توحد بين 240 مليون نسمة من ثمانية بلدان في أربع قارات.
    Selon les conclusions de l'Enquête démographique et de santé de 2008, une femme sur huit risque de mourir des complications d'une grossesse ou d'un accouchement ( < < risque à vie > > ). UN وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية.
    Le manuel comprend les huit chapitres suivants : UN ويتألف الدليل من ثمانية فصول هي كالتالي:
    Aujourd'hui, il permet l'accès rapide des usagers à des interventions chirurgicales pour huit pathologies très fréquentes, regroupées dans 11 types d'intervention chirurgicale. UN ويمكّن هذا البرنامج المرضى الذين يعانون من ثمانية أمراض خطرة من أن تُجرى عليهم عمليات جراحية فورية لإحدى عشرة فئة منها.
    IV.75 Le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more