"من عند" - Translation from Arabic to French

    • de chez
        
    • vient de
        
    • chez sa
        
    • chez le
        
    Quand je suis rentré de chez le barbier, rasé et les cheveux courts, elle m'a regardé et s'est mise à hurler. Open Subtitles وعندما عدتُ من عند الحلّاق ذاك السبت مُقصّرٌ شعري تمامًا، ألقيت عليّ نظرةً واحدة وبدأت في الصياح
    Je reviens de chez l'ophtalmologue et j'ai mes résultats de tests. Open Subtitles أنا للتوّ عائدة من عند الطبيب،ولقد ظهرت نتائج الفحص
    Vous savez quoi ? Je reviens de chez l'oto-rhino-laryngologiste, il dit que j'ai des problèmes aux trois. Open Subtitles اسمعوا لقد عدت للتو من عند أخصائي الأذن والأنف والحنجرة
    Au bout du compte, le changement en nous vient de Dieu. Open Subtitles ففي النهاية، تغير طبيعتنا يأتي من عند الله
    Tu peux la rencontrer tout de suite. Elle vient de revenir de chez sa mère. Open Subtitles حسناً , يمكنك مقابلتها الآن لقد عادت للتو من عند
    Je croyais te l'avoir dit. Ça vient de chez mon oncle. Open Subtitles أعتقد أنني أخبرتك، إنها من عند منزل عمي.
    Je viens de chez un de mes amis qui a sa tête si profond dans son colon et je suis presque sûre que c'est vrai... il va littéralement se faire tuer. Open Subtitles جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا.
    Je viens juste de chez Demoiselle Marianne, celle dont vous avez volé le coeur. Open Subtitles أتيت من عند الآنسة ماريان الآنسة التي سرقت قلبها
    Ou que ta cousine rentre de chez le coiffeur. Open Subtitles أو عندما تعود ابنه عمكِ من عند مصفف الشعر
    Elle a appelé de chez son mec tout à l'heure. Tout va bien. Open Subtitles اتصلت علي من عند صديقها وقالت بأنها بخير.
    J'ai fait trois tests et je reviens de chez le docteur. Open Subtitles أخذت ثلاثة اختبارات حمل و أتيت للتو من عند طبيبتي
    J'espère que tu m'as appelé pour t'excuser de m'avoir fait rentrer en bus de chez le véto. Open Subtitles أرجو أنّكِ اتّصلتِ لتعتذري عن تركي استقلّ الحافلة من عند الطبيبِ البيطريّ.
    Il y a quelques semaines, j'étais dans le quartier Pacific, revenant de chez le podologue. Open Subtitles منذ عدة أسابيع كنت بمحاذاة المحيط، وعندما كنت قادما من عند طبيب الأرجل،
    Je suis sur écoute, j'appelle de chez le voisin. Open Subtitles ان هاتفي لايزال مراقب وانا اتصل بك من عند الجيران ان هاتفي لايزال مراقب وانا اتصل بك من عند الجيران
    Je sors de chez le toubib. Il me reste 2 mois à vivre. Open Subtitles خرجت من عند الطبيب للتو بقيت لي شهران للعيش
    Utilisez une succursale près de chez les araignées de porte pour enlever le siège. Open Subtitles عزيزى تأكد من تأخذ عصا من عند الباب لكى تتأكد من عدم وجود العناكب فى المِقعد
    Où est le courrier que j'ai ramené de chez Todd ? Open Subtitles اين هي كل الرسائل التي احضرتها من عند تود ؟
    Je vais chercher mon fils chez sa nourrice. Open Subtitles سأجلب إبني من عند مُرضعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more