Une campagne de prévention du VIH et du choléra a également été menée dans plusieurs régions au moment du Carnaval. | UN | كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال. |
Point 3 de l'ordre du jour : Intensification de la prévention du VIH | UN | البند 3 من جدول الأعمال: تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
Une autre délégation l'a exhorté à s'intéresser davantage à la prévention du VIH dans les zones de conflit. | UN | وحث أحد الوفود على توجيه مزيد من الاهتمام نحو الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مناطق الصراع. |
On prend note avec satisfaction des efforts qui ont été faits par certains gouvernements pour pourvoir aux besoins des détenus pharmacodépendants en matière de traitement et de réadaptation et pour prévenir la transmission du virus de l'immunodéficience humaine (VIH). | UN | وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري. |
Il invite les États parties à renforcer le rôle des femmes en tant que pourvoyeuses de soins, agents sanitaires et éducatrices dans la prévention par le VIH. | UN | وتدعو الدول الأطراف إلى تعزيز دور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية الصحية وأخصائية صحية ومربية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Libérées de la violence domestique, de la contrainte et de la misère, les jeunes filles sont à l'abri du HIV et du sida et donnent naissance à des enfants en bonne santé. | UN | وحين تتحرر البنت من العنف الجنسي والإكراه والعوز، تتحرر من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Un peu plus de la moitié des adultes vivant avec le VIH dans le monde sont des femmes. | UN | فأكثر قليلا من نصف جميع البالغين الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم من النساء. |
Stratégie de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine et de prévention | UN | استراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |
L'importance de la prévention du VIH a été soulignée. | UN | وتم إبراز أهمية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le HCR a entrepris diverses activités pour appuyer les activités de prévention, de soins et de traitement du VIH. | UN | واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم. |
La région des Caraïbes a également réalisé des progrès considérables dans l'amélioration de l'accès au traitement du VIH. | UN | كما قطعت منطقة البحر الكاريبي خطوات مهمة صوب تحسين فرص الحصول على العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le Comité recommande aussi d'associer activement les enfants à la définition de stratégies de prévention du VIH. | UN | كما توصي اللجنة بإشراك الأطفال بفعالية في صياغة استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Elle a également produit 278 émissions de télévision et de radio sur la prévention du VIH. | UN | كما أنتجت 278 برنامجاً تلفزيونياً وإذاعياً بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Ils sont convenus de réviser les lois qui entravaient la prévention et le traitement du VIH. | UN | واتفقت على تنقيح القوانين التي تحول دون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه. |
Renforcer les stratégies relatives à la prévention du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise dans le contexte de l'abus de drogues | UN | تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات |
Renforcer les stratégies relatives à la prévention du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise dans le contexte de l'abus de drogues | UN | تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات |
Renforcer les stratégies relatives à la prévention du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise dans le contexte de l'abus de drogues | UN | تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات |
L'Afrique risque d'être détruite par le VIH/sida. | UN | أفريقيا في خطر الدمار من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
D'autre part, 25 millions d'Africains sont infectés par le VIH et 2,2 millions d'entre eux sont morts du sida en 2003. | UN | ويعاني خمسة وعشرون مليوناً من الأفريقيين من فيروس نقص المناعة البشرية، وقد قضى 2.2 مليوناً منهم نحبهم بسبب الإيدز في عام 2003. |
ONU-Habitat Behaviour Surveillance Survey for HIV Prevention | UN | الدراسة الاستقصائية لمتابعة السلوكيات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
:: Appuyer les interventions nationales visant à améliorer l'accès aux interventions clefs pour les personnes vivant avec le VIH; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تدخلات رئيسية للأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية |
Stratégie de lutte contre le virus de l'immunodéficience humaine et de prévention du syndrome d'immunodéficience acquise | UN | استراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |