"من قبل المجلس" - Translation from Arabic to French

    • par le Conseil
        
    • par le Comité
        
    • que le Conseil
        
    • par ses soins
        
    • de la part du Conseil
        
    • prorogées par ses
        
    Augmentation du Fonds autorisée par le Conseil d'administration UN زيادة التمويل المأذون بها من قبل المجلس التنفيذي
    Les attributions du Comité exécutif et ses méthodes de travail sont fixées par son Règlement, approuvé par le Conseil suprême. UN أما مهام اللجنة التنفيذية وبرنامج أنشطتها فتحددهما اﻷحكام الخاصة بهذه اللجنة والمعتمدة من قبل المجلس اﻷعلى.
    iii) Les fonds éventuels autres que les crédits ouverts par le Conseil d'administration; UN `٣` الائتمانات، في حال وجودها، بخلاف الاعتمادات المتاحة من قبل المجلس التنفيذي؛
    Décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral UN المقررات المتخذة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
    Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire général de la Communauté, nommé par le Conseil intergouvernemental. UN ويترأس الأمانة الأمين العام للجماعة الذي يعين من قبل المجلس المشترك بين الدول.
    Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat. UN وهم لائقون للتعيين ثانية من قبل المجلس لمدة أخرى واحدة.
    Les ajustements à apporter à la structure administrative du BSP seront ensuite examinés par le Conseil. UN والتعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمكتب سوف تستعرض، بعد ذلك، من قبل المجلس.
    Il existait à l'heure actuelle trois modes de prise de décisions, dont deux étaient utilisés par le Conseil économique et social. UN وتوجد حاليا ثلاثة نماذج على صعيد اتخاذ القرار، واثنان منها يتعرضان للاستخدام من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    POINTS QUI POURRAIENT ÊTRE EXAMINÉS par le Conseil ÉCONOMIQUE UN بعض العناصر التي يمكن النظر فيها من قبل المجلس
    Il est exécuté par le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant et financé par l'Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    La politique d'évaluation a été élaborée et adoptée par le Conseil d'administration. UN وضع سياسة للتقييم وإقرارها من قبل المجلس التنفيذي
    Membres élus par le Conseil économique et social UN الأعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Membres élus par le Conseil de la FAO Australieh UN الأعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Membres élus par le Conseil économique et social UN الأعضاء المنتخبون من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les parlementaires sont désignés par leurs pairs, et les magistrats par le Conseil supérieur de la magistrature. UN ويتم تعيين البرلمانيين من قبل نظرائهم والقضاة من قبل المجلس الأعلى للقضاء.
    Ces ajustements s'appliquent à l'ensemble des pourcentages fixés par le Conseil d'administration pour les différentes catégories de programmes. UN وتطبق هذه التعديلات بصفة عامة على حصة النسبة المئوية المقررة من قبل المجلس التنفيذي لكل فئة برنامجية؛
    Elle a reconduit le mandat de cinq membres du Conseil d’administration et a retenu la candidature d’un nouveau membre, laquelle doit être confirmée par le Conseil économique et social. UN وأعادت ترشيح اﻷعضاء الخمسة الحاليين ورشحت عضوا جديدا للمجلس من أجل إقراره من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle s'opposait donc à l'adoption de la décision par le Conseil. UN وأعرب عن معارضته لاعتماد المقرر من قبل المجلس.
    Note : Les informations qui figurent dans la présente annexe n'ont pas fait l'objet d'un audit ou d'une vérification par le Comité. UN ملاحظة: لم تخضع المعلومات الواردة في هذا المرفق لأي مراجعة أو تحقق من قبل المجلس.
    Les attributions du secrétariat et les règles en régissant la composition et le fonctionnement sont fixées par les dispositions que le Conseil adopte à cet effet. UN تُنظم مهام أعمال الأمانة وأنظمة تأسيسها وواجباتها وفقا للأحكام ذات الصلة المصدق عليها من قبل المجلس.
    i) Dans sa résolution 1476 (2003), adoptée le 24 avril 2003, le Conseil de sécurité a décidé que les dispositions du paragraphe 4 de sa résolution 1472 (2003) demeureraient en vigueur jusqu'au 3 juin 2003 et seraient susceptibles d'être à nouveau reconduites par ses soins. UN (ط) قرر مجلس الأمن في قراره 1476 (2003)، المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003، أن تبقى الأحكام الواردة في الفقرة 4 من القرار 1472 (2003) نافذة حتى 3 حزيران/يونيه 2003 وأن تكون عرضة لتجديد آخر من قبل المجلس.
    Il convenait d'y préciser les questions appelant des décisions de la part du Conseil économique et social. UN والقضايا التي تتطلب اتخاذ إجراء من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي جديرة باﻹبراز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more