"من لجنة التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • du Comité de coordination
        
    • par le Comité de coordination
        
    • au Comité de coordination
        
    • le Comité de coordination de la
        
    • par le Comité international de coordination
        
    Des groupes de travail ont été constitués pour chacun de ces domaines, composés de membres du Comité de coordination nationale et d'autres experts invités. UN وشُكلت مجموعات عمل لكل ميدان من هذه الميادين الثلاثة، تضم أعضاء من لجنة التنسيق الوطنية وخبراء آخرين مدعوين.
    Elle sera placée sous la direction du Comité de coordination de la gestion. UN وسيعمل الفريق بإشراف وتوجيه من لجنة التنسيق الإداري.
    En toutes circonstances, le Bureau fera appel au soutien et aux conseils du Comité de coordination de la gestion pour ce qui est des mesures correctives à appliquer. UN ويسعى المكتب إلى الحصول على دعم وتوجيه مستمرين من لجنة التنسيق الإدارية في تنفيذ التدابير لإصلاح هذه الحالة.
    Déclaration présentée par le Comité de coordination des ONG pour l'Iraq, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من لجنة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالعراق، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En outre, conformément à ce mandat, des orientations plus précises concernant les priorités ont été données par le Comité de coordination, ce qui assure une contribution permanente des États parties aux travaux de l'Unité. UN وتمشياً كذلك مع هذه الولاية، وردت توجيهات أكثر تحديداً من لجنة التنسيق بشأن الأولويات ما يضمن مساهمة الدول الأطراف بشكل مستمر في عمل الوحدة.
    Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. UN فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل.
    Au cours de l'examen, l'équipe travaillera en liaison avec le Comité de coordination de la gestion, y compris le Directeur exécutif. UN وسيعمل الفريق أثناء الاستعراض بإشراف وتوجيه من لجنة التنسيق الإداري ومع المدير التنفيذي.
    LISTE DES PAYS AYANT RÉPONDU À LA LETTRE du Comité de coordination INTERINSTITUTIONS DES NATIONS UNIES UN قائمة البلدان التي ردت على الرسالة الموجهة من لجنة التنسيق المشتركة
    Une délégation du Comité de coordination a fait un voyage d'étude à Paris en novembre. UN وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Les participants sont convenus de faire en sorte que les procédures spéciales contribuent de manière dynamique aux discussions sur l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil et un document de situation serait établi sous la férule du Comité de coordination et en consultation avec tous les détenteurs de mandat. UN واتفقوا على أن الإجراءات الخاصة يمكن أن تساهم بفعالية في المناقشات بشأن استعراض وضع المجلس، وسيتم لذلك إعداد ورقة موقف، بتوجيه من لجنة التنسيق وبالتشاور مع جميع أصحاب الولايات.
    i) Les structures existantes du Comité de coordination et de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, du Centre international de déminage humanitaire de Genève, sont également considérées, dans une nette majorité des réponses, comme servant de façon adéquate les buts de la Convention. UN `1` اعتبرت أغلبية واضحة من الردود أن الهياكل القائمة لكل من لجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية كافية بقدر متساو لخدمة أغراض الاتفاقية.
    C'est l'ensemble du personnel qui a pris la décision de se retirer du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, après que le Syndicat du personnel eut établi que 127 accords signés par le Comité n'étaient pas appliqués par l'Administration. UN واتخذ الموظفون بوجه عام قرار الانسحاب من لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين عام 2003 بعد أن وجد اتحاد الموظفين أن الإدارة لم تنفذ 127 اتفاقا للجنة التنسيق.
    58. Il est nécessaire de combler les lacunes dans le traitement des droits afin de pouvoir remédier aux insuffisances dans la protection, en se fondant sur les recommandations du Comité de coordination. UN 58- ويمكن التصدي لضرورة سدّ الفجوات الموضوعية القائمة من خلال سدّ ثغرات الحماية بناء على توصيات من لجنة التنسيق.
    f) Observations du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (A/C.5/50/5). UN )و( تعليقات مقدمة من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة )A/C.5/50/5(.
    4. Toutes autres personnes et entités qui ont reçu du Comité de coordination une invitation à cet effet peuvent assister à la Conférence d'examen en qualité d'observateurs, avec l'approbation de la Conférence. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، رهناً بموافقة المؤتمر الاستعراضي.
    Le Comité permanent a salué les concours importants apportés par le Comité de coordination au déroulement efficace du programme de travail de l'intersession et aux préparatifs des Assemblées des États parties. UN ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف.
    Le Comité permanent a salué les concours importants apportés par le Comité de coordination au déroulement efficace du programme de travail de l'intersession et aux préparatifs des Assemblées des États parties. UN ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف.
    Le Comité permanent a salué les concours importants apportés par le Comité de coordination au déroulement efficace du programme de travail de l'intersession et aux préparatifs des Assemblées des États parties. UN ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف.
    L'Unité compte demander conseil au Comité de coordination et travailler en étroite collaboration avec ce dernier sur cette question. UN وتعتزم الوحدة التماس التوجيه من لجنة التنسيق في هذا المجال والتعاون الوثيق معها.
    Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. UN فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل.
    5. En outre, les activités de l'UNOPS sont supervisées par le Comité de coordination de la gestion, qui examine et approuve les projets de budget de l'UNOPS, ses programmes d'activité, et ses stratégies principales par exemple en matière de décentralisation et de projets de systèmes d'information. UN ٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، فأنشطة المكتب تخضع للمراقبة من لجنة التنسيق اﻹداري التي تراجع وتعتمد كشوف ميزانية المكتب وخطط اﻷعمال والاستراتيجيات اﻷساسية كأنشطة اللامركزية وخطط نظم المعلومات.
    Statut des institutions nationales accréditées par le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits UN مخطط مركز المؤسسات الوطنية المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more