"من لديه" - Translation from Arabic to French

    • Qui a
        
    • Qui avait
        
    • qui ont
        
    • qui détient
        
    • Quelqu'un a
        
    • qui détiennent
        
    Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, Qui a encore un sous-valet de nos jours ? Open Subtitles لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟
    Si une personne veut surmonter des obstacles pour arriver à ses fins, Qui a le droit de l'en empêcher? Open Subtitles لأنه اذا العالم أعطانا تصريح للحصول على ما نريد الحصول عليه من لديه الحق ليوقفك
    D'ici à ce qu'on en sache plus, la police n'a aucune idée de ce Qui a pu motiver ce crime étrange ce soir. Open Subtitles حتى يظهر من لديه بعض المعلومات، فليس لدى الشرطة أدنى فكرة عن الجريمة الغربية التي حدثت هنا الليلة.
    Remuez-vous ! Cet or est pour celui Qui a la vue la plus perçante. Open Subtitles انظروا يا شباب، تلك القطعة سيملكها من لديه أقوى بصر حاد
    Donc Qui avait le motif pour attaquer apparemment trois étrangers non lié entre eux ? Open Subtitles إذاً من لديه الدافع لمهاجمة ثلاث غرباء غير متصلين في نفس المستوي؟
    - Oui. Pas de : "Que celui Qui a une objection..." Open Subtitles لقد تكلمت معه , سيتجاوز جملة من لديه اعتراض
    Toutefois, une personne employée et rémunérée Qui a plus de 65 ans et dont les biens dépassent le salaire minimal a droit à une pension de retraite. UN ومع ذلك، فإن من لديه وظيفة مربحة ويزيد سنه عن 65 عاما وتفوق مكاسبه الحد الأدنى للأجور، يحق له معاش تقاعدي.
    Qui a des preuves que Nasty Gal truque les enchères ? Open Subtitles الآن من لديه دليل على قيام ناستي غال بمزايدات مدسوسة؟
    Oui, voyons Qui a une colectomie. Oh. Open Subtitles أجل ، لنتفقد من لديه عملية إستئصال القولون
    Elles m'ont ajouté à une chaîne de sms au sujet de Qui a les plus belles fesses de l'école. Open Subtitles لقد قاموا بإضافتي للرسائل التسلسلية حول من لديه أجمل مؤخرة في المدرسة
    La question étant, Qui a les couilles de le faire tomber ? Open Subtitles السؤال هو من لديه الجرأة على الإيقاع به؟
    Booth : tu sais Qui a des accès privilégiés à l'hôpital Ouest de Washington ? Open Subtitles تعم من لديه الامتيازات في مستشفى غرب العاصمة
    Devine Qui a des billets pour un concert de Bach le week-end prochain? Open Subtitles إحزري من لديه تذاكر لحضور حفلة موسيقي الباتش نهاية الأسبوع القادم؟
    Qui a le manuel ? Open Subtitles أين كتيب التعليمات من لديه كتيب التعليمات ؟
    Qui a le temps pour des enfants quand on est occupé à aider les gens avec leurs vies ? Open Subtitles من لديه وقت للاطفال بينما هو مشغول بمساعدة الناس في حياتهم؟
    Attends, tu sais Qui a une tonne de nouveaux sorts ? Open Subtitles انتظري، اتعرفين من لديه طن من الاشياء الجديدة؟
    Qui a plus d'argent que les Etat Unis d'Amérique. Open Subtitles من لديه مال أكثر من الولايات المتحدة الأمريكية؟
    Je devrais faire une thérapie, mais... mais Qui a une heure à perdre chaque semaine, pas vrai ? Open Subtitles ربما يجب ان اعمل على ذلك في العلاج النفسي لكن من لديه ساعه ليوفرها كل اسبوعين ؟
    Qui a le temps de toute façon avec le travail et les enfants, pas vrai ? Open Subtitles من لديه وقت لذلك بأيّ حال طالما لديه عمل وأطفال؟
    Quand ce matin, il a fallu décider s'occuperait des urgences, Qui avait l'endurance et le talent pour enfiler patient sur patient, c'était clair. Open Subtitles من لديه القدرة والموهبة للعمل مريضًا تلو مريض، لم نحتج للتفكير. أعني، بعض الناس مكانهم خلف المنظار،
    Inversement, ceux qui ont davantage de droits doivent faire preuve d'une plus grande responsabilité. UN ولكن على العكس، كل من لديه حقوق أكثــر يجــب أن يظهر مسؤولية أكبر.
    Il suffit à celui qui détient l'information, pour s'acquitter de cette obligation, de prévenir les autorités et de le faire aussi rapidement que possible. UN ولا يستطيع من لديه هذه المعلومات أن يفي بالتزامه بالإبلاغ إلا عندما يبلغ السلطات ويقوم بهذا الإبلاغ بأقصى سرعة ممكنة.
    Quelqu'un a de bonnes nouvelles. Open Subtitles السيد باول السيد باول هنا من لديه اخبار رائعه
    Les membres du Conseil de sécurité font savoir clairement qu'ils exhortent tous ceux qui détiennent une parcelle d'autorité en République démocratique du Congo à veiller à ce que ce genre d'incident ne se reproduise pas. UN ويود أعضاء مجلس الأمن أن يؤكدوا أن على كل من لديه أي سلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع المزيد من الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more