"من لغات" - Translation from Arabic to French

    • des langues
        
    • dans les langues
        
    • langues de
        
    • de langues
        
    • une langue
        
    • que les langues
        
    • de ces langues
        
    • des six langues
        
    • langues officielles de
        
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    Il devrait former davantage de traducteurs et d'interprètes dans les langues minoritaires. UN كذلك، ينبغي للدولةِ الطرف أن تزيدَ تدريب المترجمين التحريريين والشفويين على كلٍّ من لغات الأقليات المذكورة.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تُترجَم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل اﻷخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تُترجَم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل اﻷخرى.
    Les interventions faites dans une des langues de la Conférence sont interprétées dans les autres langues de la Conférence. UN تُترجم الكلمات التي تُلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تُترجَم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تُترجَم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Les interventions faites dans une des langues de la Conférence sont interprétées dans les autres langues de la Conférence. UN تُترجم الكلمات التي تُلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    :: Quelque 90 % des langues parlées dans le monde ne sont pas représentées sur Internet. UN :: قرابة 90 في المائة من لغات العالم غير ممثلة في شبكة الإنترنت.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تُترجَم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    Les discours prononcés dans l'une des langues de travail sont interprétés dans les autres langues de travail. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات العمل ترجمة شفوية إلى لغات العمل الأخرى.
    484. Comme il était indiqué au paragraphe 373 du troisième rapport périodique, aucun enseignement général n'est dispensé dans les langues des minorités non autochtones dans le cadre des programmes scolaires. UN ٤٨٤- كما سبق البيان في الفقرة ٥٧٣ من التقرير الدوري الثالث، لا يقدم التعليم العام بلغة من لغات اﻷقليات كجزء من المنهج الدراسي العام في المدارس.
    Dans 100 établissements d'enseignement primaire, les cours sont donnés en serbe et dans la langue d'une des minorités, dans deux autres dans les langues de trois minorités. UN ويجري تعليم موازي باللغة الصربية أو بأي من لغات اﻷقليات في ٠٠١ مدرسة أولية، كما أنه في مدرستين أخريين يُدرس التلاميذ بلغات اﻷقليات التي ينتمون إليها.
    Le Programme contient des lignes directrices visant à assurer que l'enseignement des matières soit dispensé dans les langues voulues, de la bonne manière et par les moyens de communication appropriés, et que les aménagements nécessaires soient faits dans le milieu scolaire. UN وترد بالسياسة مبادئ توجيهية للتكفل بتقديم التعليم بما يناسب من لغات وطرائق، ووسائل اتصال، وترتيبات لازمة في بيئة المدارس.
    Certains orateurs se sont inquiétés des retards causés par la traduction, notamment dans les cas exceptionnels où l'on traduisait à partir de langues autres que celles employées par l'Organisation. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء التأخير الناجم عن الترجمة، بما في ذلك في الحالات الاستثنائية التي جرت فيها الترجمة من لغات غير لغات الأمم المتحدة.
    En vertu de cette modification, l'arabe est désormais une langue officielle du Comité. UN ووفقاً لهذا التعديل، أصبحت اللغة العربية الآن لغة رسمية من لغات اللجنة.
    Conformément au paragraphe 52 des termes de référence, le secrétariat a également assuré des traductions depuis et vers deux langues autres que les langues de travail du Mécanisme. UN ووفقاً للفقرة 52 من الإطار المرجعي، وفَّرت الأمانة أيضاً خدمات ترجمة من لغتين ليستا من لغات عمل الآلية وإليهما.
    Pour faciliter la publication des textes législatifs dans plusieurs langues officielles de l'ONU, les Etats ont été invités à fournir si possible des traductions dans au moins une autre de ces langues. UN وبغية تيسير نسخ نصوص القوانين بأكثر من لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، طُلب من الدول أن تقدم، إن أمكن، نص قوانينها بواحدة أو أكثر من لغات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Ils indiquent en outre avoir beaucoup fait pour donner au personnel la possibilité d'apprendre et de maîtriser l'une des six langues officielles de l'ONU. UN وتشير، علاوة على ذلك، إلى أنها بذلت جهودا كبيرة لإتاحة الفرصة للموظفين من أجل تعلم أي لغة من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست وإتقانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more