"من نوعٍ" - Translation from Arabic to French

    • sorte de
        
    • genre de
        
    • une sorte d'
        
    Nous supposons qu'il se trouve une sorte de vaisseau au cœur de ce nuage. Open Subtitles نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه
    Ça pourrait être une sorte de gremlin ou un yéti ou un troll. Open Subtitles أعني، قد يكون عفريتاً من نوعٍ ما أو غول جبال الهملايا، أو عملاقاً.
    Une sorte de circulation qui m'a donné envie de marcher et parler et a grandi en quelque sorte dans ce jeune et beau garçon que tu vois. Open Subtitles دورة دموية من نوعٍ ما جعلتني أرغب بالمشي و التحدث ونوعًا ما جعلتني أنمو لليافع الجميل الذي ترينه أمامكِ.
    Ce n'était pas un dispositif de stockage de données, c'est un genre de clé. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،لم تكُن وحدة تخزين بيانات بل مفتاحًا من نوعٍ ما.
    Il a dit que c'était un genre de pépin d'ordinateur. Open Subtitles حسناً، لقد قال بأنه كان هناك خلل من نوعٍ ما في الكمبيوتر
    Est-ce que vous et mon père avez une sorte d'accord pour garder ça secret ? Open Subtitles هل لديكِ مع أبي إتفاقيه من نوعٍ ما لإبقاءه سرًّا؟
    C'est une sorte de grippe. Ça se propage rapidement. Open Subtitles كانت انفلونزا من نوعٍ ما، وإنّها تنتشر سريعًا.
    Ces objets enchantés devraient générer assez de pouvoir pour créer une sorte de leurre. Open Subtitles هذه الأدوات المسحورة ينبغي أن تولّد طاقة كافية لصنع طعم من نوعٍ ما.
    Il était convaincu que c'était une sorte de société secrète qui avait un rapport avec la mort de son père. Open Subtitles كان مقتنعاً أنهم جماعة سرية من نوعٍ ما كانت متورطة بموت والده
    il insert une sorte de tube dans la cage thoracique et en sort le muscle cardiaque. Open Subtitles أدخل أنبوباً من نوعٍ ما في تجويف الصدر و أستخرج القلب
    Ils ont pris nos échantillons avec une sorte de système à libération prolongée et ensuite ils ont fait tout ceci sans mon consentement. Open Subtitles أخذوا عيناتنا مع نظام إطلاق زمني من نوعٍ ما وبعدها فعلوا كل هذا بدون موافقتي
    Et bien, avant, ce qui s'est passé c'est que tout était à peu près basé sur une sorte de rythme. Open Subtitles في الواقِع، سابِقاً، ما حدث كان مبنيَّـاً على إيقاع من نوعٍ ما.
    Essayez encore. Appelez la compagnie de téléphone, qu'elle voit si il y a une sorte de parasite. Open Subtitles إتّصل بشركة الهاتف، وأنظر لو كان هناك خلل من نوعٍ ما.
    Il a dit que c'était un genre de pépin d'ordinateur. Open Subtitles حسناً، لقد قال بأنه كان هناك خلل من نوعٍ ما في الكمبيوتر
    Je crois qu'elle était un genre de call-girl, tu vois ? Open Subtitles أعتقد أنّها فتاة ليل من نوعٍ ما، تفهمين قصدي ؟
    Mais elle avait des dents. Alors, on cherche un genre de scie. Open Subtitles لكن لم يكنْ به أسنان إذن فنحن نبحث عن منشار من نوعٍ ما
    Donc, c'était un genre de test pour identifier les 36 ? Open Subtitles إذاً ،، هذا كانَ إختبارَ عباد الشمس من نوعٍ ما للتعرف على الـ36؟
    Peut-être un genre de neuropathie. Des douleurs éclair syphilitiques ? Open Subtitles قد يكون إعتلالاً عصبيّاً من نوعٍ ما آلام الزهري البارقة؟
    Tu sais et je sais qu'elle veut que tu prennes son colis, que tu le mélanges à ton colis, pour que ça fasse une sorte d'affaire de colis. Open Subtitles كلانا يعلم أنها ,تريد أن تأخذ طردها ,وتخلطه مع طردك وتعقدون صفقة طرود من نوعٍ خاص
    C'était peut-être une sorte d'esprit malin. Open Subtitles . لربما .. كانت روحاً شريرة من نوعٍ ما
    une sorte d'intermédiaire. Je ne sais pas. Open Subtitles ربما رجل وسطي من نوعٍ ما، لا أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more