"مواتية للتنمية" - Translation from Arabic to French

    • propice au développement
        
    • favorable au développement
        
    • favorables au développement
        
    • propices au développement
        
    • propice à un développement
        
    • favorable à un développement
        
    La West Africa Network for Peacebuilding s'emploie à promouvoir une paix durable et un environnement propice au développement en Afrique de l'Ouest. UN تهدف شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام إلى بناء سلام مستدام وتهيئة بيئة مواتية للتنمية في غرب أفريقيا.
    Sont nécessaires le renforcement et l'entretien d'un cadre propice au développement social, ainsi que l'exécution du Plan d'action et ses mesures complémentaires. UN وتدعو الضرورة إلى تعزيز ومساندة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج العمل ومتابعته.
    La bonne gouvernance, à savoir la gestion transparente et démocratique des affaires publiques assurée par des institutions nationales responsables, était un facteur aussi important qu'un environnement international propice au développement durable. UN وقال إن حسن التدبير، أي الإدارة التي تتميز بالشفافية والديمقراطية للشؤون العامة على يد مؤسسات وطنية مسؤولة أمر مهم أهمية وجود بيئة دولية مواتية للتنمية المستدامة.
    1997 : La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة
    1997 : La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    Plusieurs délégations ont fait observer que ces conditions n'avaient pas été favorables au développement ces dernières années. UN إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة.
    Ces conditions ne sont pas propices au développement social. UN وأضاف أن ذلك لا يشكل بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Coopération internationale pour l'instauration d'un climat propice au développement durable UN التعاون الدولي من أجل بيئة مواتية للتنمية المستدامة
    Objectif : Création d'un environnement propice au développement humain durable UN الهدف: تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة.
    Réaffirmant la nécessité de créer − au niveau tant national que mondial − un climat propice au développement, ainsi qu'à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء،
    Pour que les pays les moins avancés puissent maintenir leur élan, leurs initiatives doivent être appuyées à temps et véritablement par un environnement international propice au développement. UN ولكي تحافظ أقل البلدان نموا على زخمها ينبغي أن تدعم جهودها بطريقة حسنة التوقيت وحقيقية لبيئة دولية مواتية للتنمية.
    Dans la Déclaration du Millénaire, il est reconnu que les institutions et systèmes financiers et commerciaux internationaux sont essentiels pour la création d'un climat propice au développement et à l'élimination de la pauvreté. UN ويقر إعلان الألفية بأن المؤسسات والنظم المالية والتجارية الدولية مركزية في إيجاد بيئة مواتية للتنمية ولاستئصال الفقر.
    Pour leur part, les pays développés ont convenu de fournir une aide et de promouvoir un environnement international propice au développement. UN والبلدان المتقدمة النمو، بدورها، وافقت على تقديم المساعدة وتهيئة بيئة دولية مواتية للتنمية.
    1997 : La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة
    1997 La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce. UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    1997 La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    1997 : La promotion d'un environnement favorable au développement : courants financiers, y compris flux de capitaux, investissements et commerce UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    Plusieurs délégations ont fait observer que ces conditions n'avaient pas été favorables au développement ces dernières années. UN إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة.
    Plusieurs délégations ont fait observer que ces conditions n'avaient pas été favorables au développement ces dernières années. UN إلا أن عدة وفود رأت أن البيئة الدولية لم تكون مواتية للتنمية في السنوات الأخيرة.
    Nous devons aussi faciliter l'adoption de modes de vie viables à long terme et l'instauration de conditions propices au développement. UN وفضلا عن ذلك، علينا تيسير سبل العيش المستدامة بالاعتماد على الذات وتهيئة ظروف مواتية للتنمية.
    Objectif : créer un environnement propice à un développement humain durable UN الهدف: تهيئة بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة
    Il faut s'assurer que les approches régionales complètent le multilatéralisme et qu'ensemble, ils offrent bien un environnement favorable à un développement équitable et durable. UN ولا بد من ضمان أن تتكامل النُهج الإقليمية مع النُهج المتعددة الأطراف، وأن تؤدي معا، إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية الشاملة والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more