"موارد البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • ressources du programme
        
    • des ressources du
        
    • ressources pour le
        
    • les ressources du
        
    • ressources additionnelles pour le programme
        
    • de ressources du
        
    • les RSP
        
    • ressources affectées aux programmes
        
    • ressources du PNUD
        
    • ressources au titre des programmes
        
    • ses ressources
        
    D. Allocation par pays des ressources du programme de base 32 - 48 12 UN تخصيص موارد البرنامج اﻷساسية على المستوى القطري
    En ce qui concerne les ressources du programme multinational du PNUD, voir plus haut, le paragraphe 41. UN وللاطلاع على موارد البرنامج اﻷقطاري الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انظر الفقرة ٤١ أعلاه.
    Les contributions au titre des ressources locales, dont le montant a atteint 1 milliard 40 millions de dollars en 2008, constituent une part importante des ressources du PNUD. UN وتمثل مساهمات الموارد المحلية حصة كبيرة من موارد البرنامج الإنمائي وبلغت 1.04 بليون دولار في عام 2008.
    18A.127 La répartition des ressources pour le sous-programme 7 est indiquée dans le tableau 18A.30 ci-dessous. UN 18 ألف-27 ويرد توزيع موارد البرنامج الفرعي 7 في الجدول 18 ألف-30 أدناه.
    Mais vu l'ampleur de la tâche, les ressources du PNUD ne suffiraient pas. UN وهي بهذا الوصف أكبر من مجموع موارد البرنامج.
    Approuvé la demande de prolongation et d'octroi de ressources additionnelles pour le programme de pays du FNUAP pour Cuba (DP/FPA/1996/23) UN وافق على طلب تمديد وزيادة موارد البرنامج القطري لكوبا التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )32/6991/APF/PD(؛
    Ils ont également souscrit à la proposition tendant à inscrire les dépenses de sécurité sur une ligne distincte du plan de ressources du PNUD. UN وصادقوا أيضا على المقترح الداعي إلى إدراج تكاليف الأمن في بند مستقل في خطة موارد البرنامج الإنمائي.
    Les ressources du programme ordinaire de coopération technique seront complétées par des ressources du Compte pour le développement et des fonds extrabudgétaires provenant de donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وسيجري دعم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية وتمويل بموارد من خارج الميزانية مقدمة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Une autre délégation a constaté avec plaisir que 10 % des ressources du programme avaient été consacrées à des activités exécutées par les organisations non gouvernementales (ONG). UN وأثنى وفد آخر على تخصيص ١٠ في المائة من موارد البرنامج لﻷنشطة التي نفذتها منظمة غير حكومية.
    Toutefois, l'intervenant est préoccupé par le fait que les ressources du programme restent limitées et engage la communauté des donateurs à continuer de contribuer à son financement. UN وأضاف أن القلق يساوره لأن موارد البرنامج ما زالت محدودة، ويطلب من المجتمع المانح مواصلة المساهمة فيه.
    Deux délégations ont proposé d'affecter 60 % des ressources du programme aux pays les moins avancés. UN واقترح وفدان أن تذهب نسبة 60 في المائة من موارد البرنامج إلى أقل البلدان نموا.
    Le Programme a indiqué au Comité qu'il aurait bientôt achevé de renforcer le module finances et financement, ce qui améliorerait la gestion des ressources du programme. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينتهي قريبا من تعزيز وحدة المالية والتمويل لتحسين إدارة موارد البرنامج.
    Mais le déclin constant des ressources du PNUD nous préoccupe car il affecte nos perspectives de développement. UN ومع ذلك، فإن التدني المستمر في موارد البرنامج يشغلنا، لأنه يؤثر على آفاق التنمية لدينا.
    La décision finale est prise par l'Administrateur étant donné que c'est lui qui est responsable devant le Conseil d'administration de l'utilisation faite des ressources du PNUD. UN ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    18A.74 La répartition des ressources pour le sous-programme 1 est indiquée dans le tableau 18A.14. UN 18 ألف-74 ويرد توزيع موارد البرنامج الفرعي 1 في الجدول 18 ألف-14 أدناه.
    18A.81 La répartition des ressources pour le sous-programme 2 est indiquée dans le tableau 18A.16. UN 18 ألف-81 ويرد توزيع موارد البرنامج الفرعي 2 في الجدول 18 ألف-16 أدناه.
    Approuvé la demande de prolongation et d'octroi de ressources additionnelles pour le programme de pays du FNUAP pour Madagascar (DP/FPA/1996/24) UN وافق على طلب تمديد وزيادة موارد البرنامج القطري لمدغشقر التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )42/6991/APF/PD(؛
    Des activités dans ces deux domaines sont également menées au moyen de ressources autres que les CIP par pays, notamment les RSP et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي.
    Les remboursements sont calculés en pourcentage des ressources affectées aux programmes. UN ويُحسب رد التكاليف كنسبة مئوية من موارد البرنامج المنفقة.
    Toutefois, la réduction des ressources au titre des programmes s'est accompagnée d'une baisse inévitable du rapport des programmes aux dépenses générales. UN غير أن انخفاض موارد البرنامج وصاحب ذلك انخفاض في نسبة المبالغ التي أنفقت على البرنامج إلى النفقات الكلية.
    Le PNUD tire ses ressources des contributions volontaires qu'il reçoit tant des pays développés que des pays en développement. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more