"مواضيعية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • thématique sur
        
    • thématiques sur
        
    • fond sur le
        
    • thématique des
        
    • thématique consacré
        
    • thématiques consacrés aux
        
    • thématiques ont eu lieu sur
        
    • thématiques consacrés à
        
    • le thème de
        
    • à l'ordre
        
    • de fond sur
        
    • thématiques et
        
    • thématiques concernant
        
    Étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap UN دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة
    Étude thématique sur le travail et l'emploi des personnes handicapées UN دراسة مواضيعية بشأن عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة
    de la corruption: débat thématique sur l'application de l'article 12 UN الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية
    Il y a eu notamment la tenue de débats thématiques sur de nouvelles questions d'une importance critique pour la communauté internationale. UN ومن التطورات البارزة في هذا الصدد عقد نقاشات مواضيعية بشأن المسائل الناشئة ذات الأهمية البالغة للمجتمع الدولي.
    Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance UN مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    Discussion thématique sur l'assistance aux victimes et les rapports nationaux UN مناقشة مواضيعية بشأن مساعدة الضحايا وتقديم التقارير الوطنية
    Débat thématique sur les mesures préventives générales UN مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الوقائية العامة
    Il a été proposé qu'un débat thématique sur le développement durable soit organisé. UN وطُرِح مقترح بعقد مناقشة مواضيعية بشأن التنمية المستدامة.
    Il a été proposé qu'un débat thématique sur le développement durable soit organisé. UN وطُرِح مقترح بعقد مناقشة مواضيعية بشأن التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, un débat thématique sur la discrimination structurelle a été organisé et les exposés présentés par des experts ont donné lieu à des discussions. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي وقدم الخبراء عروضاً أعقبتها مناقشات تفاعلية.
    Débat thématique sur la situation des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي
    Débat thématique sur la situation des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي
    Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance UN مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة
    Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Débat thématique sur la discrimination structurelle à l'égard des personnes d'ascendance africaine UN مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Les débats thématiques sur ces problèmes, auxquels peuvent participer tous les États Membres, sont une bonne initiative. UN ومن الخطوات الجيدة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن هذه القضايا يتسنى فيها لجميع الدول اﻷعضاء المشاركة.
    On envisage également la création de groupements thématiques sur le blanchiment d'argent et le recouvrement d'avoirs. UN ويجري النظر أيضاً في إنشاء مجموعات مواضيعية بشأن غسل الأموال واسترداد الموجودات.
    Réalisation de 5 missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme UN تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان
    La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur le point 17 de l'ordre du jour (voir A/66/438, par. 2). UN 1 - عقدت اللجنة الثانية مناقشة مواضيعية بشأن البند 17 من جدول الأعمال (انظر الوثيقة A/66/438، الفقرة 2).
    Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre de tous les points UN مناقشة مواضيعية بشأن موضوعات البنود؛ عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود والنظر فيها
    Débat thématique consacré à l'abus de drogues, la prévention, le traitement et la réadapatation Délibérations UN مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين
    Sous sa présidence, les coordonnateurs ont aussi organisé des débats informels thématiques consacrés aux questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Trois débats thématiques ont eu lieu sur le rôle des partenariats, l'établissement de sociétés stables et pacifiques, et l'eau, l'assainissement et l'énergie durable. UN وعقدت ثلاث مناقشات مواضيعية بشأن دور الشراكات، وكفالة الاستقرار والسلام في المجتمعات، والماء والصرف الصحي والطاقة المستدامة.
    Le Conseil a demandé que l'atelier en question prévoie trois débats thématiques consacrés à la prise en compte systématique des droits économiques, sociaux et culturels, les droits économiques, sociaux et culturels des personnes handicapées et les droits économiques, sociaux et culturels des femmes. UN وطلب المجلس أن تشمل حلقة العمل ثلاث مناقشات مواضيعية بشأن تعميم مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Elle a également permis de consacrer quatre séances au débat sur le thème de la discrimination à l'égard des Roms. UN كما أتاح ذلك التمديد تخصيص أربع جلسات لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الغجر.
    Il importe que le Groupe de travail à composition non limitée tienne des discussions de fond sur toutes ces questions au cours de la cinquante-troisième session. UN ونعتقد أن من المهم إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع هذه المسائل في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    De telles mesures peuvent consister à organiser à l'intention des États des ateliers thématiques et des conférences sur les questions de sécurité de l'espace. UN وقد تشمل التدابير المحدَّدة في هذا الصدد مشاركة الدول في حلقات عمل ومؤتمرات مواضيعية بشأن مسائل أمن الفضاء.
    Soulignant l'importance de la question de la désertification dans les travaux de la Commission du développement durable, notamment à ses seizième et dix-septième sessions, au cours desquelles la Commission examinera des modules thématiques concernant l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse et la désertification, UN وإذ تشدد على أهمية مسألة التصحر في سياق أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة في سياق دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة اللتين ستتناولان مجموعات مواضيعية بشأن الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more