"موجوداً هنا" - Translation from Arabic to French

    •   
    • ici
        
    La force des mouvements réalisés avec conviction, ouvre simplement quelque chose qui était déjà . Open Subtitles إن تمت قوة الحركات بشعور مثالي، فإنها تفتح شيئاً موجوداً هنا فعلاً.
    Pendant que notre Ministre des Sciences était Adressé au Prince Héritier Open Subtitles بينما كان وزير العلوم موجوداً هنا لحضور خطاب وليّ العهد
    Sans sa mort, mon livre n'aurait pas plu et je ne serais pas . Open Subtitles لكان كتب كتاباً شبه مثيراً للاهتمام ولربما لم أكن موجوداً هنا الآن.
    Et cette fois, je ne serai pas pour le sauver, et il ne sera pas pour te sauver. Open Subtitles ،وعندها، لن أكون موجوداً لإنقاذه ولن يكون موجوداً هنا لإنقاذك
    J'ai dû voyager à l'autre bout du monde pour découvrir que tout ce que j'ai toujours voulu se trouvait ici. Open Subtitles لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى
    L'ordinateur qui programme l'attaque n'est pas . Open Subtitles الكمبيوتر الذي يجري الهجوم ليس موجوداً هنا.
    Quoi qu'il en soit, le fait que je sois toujours signifie que tu as besoin de moi Open Subtitles أياً كان , طالما لازلت موجوداً هنا فهذا يعني أنكِ تحتاجين إلي
    Croyez-moi, elle était juste . Open Subtitles ثقي بي كان موجوداً هنا وأختفى بنفس يوم حدوث
    Le pays des merveilles, parce que l'homme que je traque, il n'est pas . Open Subtitles مدينة العجائب، لأن من أطارده، ليس موجوداً هنا.
    S'il y a quelqu'un là-dedans, on va vous sortir de ! Open Subtitles إذا كان أحداً موجوداً هنا نحن نعمل على إخراجك
    Il était pas , on a emprunté le cheval et il fait tout un cirque. Open Subtitles لم يكن موجوداً هنا فقمنا باستعارة الحصان و أعدناه إلى هنا
    Et il était pour faire ce que tu ne pouvais pas faire : Open Subtitles كان موجوداً هنا ليقوم بما عجزتَ عن القيام به.
    Vous ne seriez pas , quelle chance ! Open Subtitles أجل, لَن تكون موجوداً هنا, وقد يبدو هذا الوضع أفضل.
    Pour le sort, nous avons besoin de quelque chose du bateau qui était il y a 16 ans. Open Subtitles للقيام بالتعويذة نحتاجُ شيئاً من القارب كانَ موجوداً هنا قبلَ 16 سنة
    Aucun de nous ne savait qu'il était jusqu'à l'attaque. Open Subtitles أعني , لم يعلم أحدنا بأنه كان موجوداً هنا حتىوقعالهجوم.
    Peut-être que ce que tu as besoin n'est pas dedans, après tout. Open Subtitles ربما ما تحتاجينه هو ليس موجوداً هنا على أي حال
    Et s'il était à l'instant, Il dirait qu'elles sont aussi vrais que des tétons de nones. Open Subtitles ولو كان موجوداً هنا الآن، لقال بأنها حقيقية فعلاً
    Malheureusement, tout ce sang frais dans les airs, rend parfois difficile de distinguer qui est toujours . Open Subtitles لسوء الحظ, كل تلك الدماء الطازجة في الهواء في بعض الأحيان يكون صعب التمييز من ما زال موجوداً هنا
    Ce n'est pas resté pendant 50 ans sans que personne le remarque. Open Subtitles لا يمكن أن يكون موجوداً هنا منذ 50 عام ولم يلاحظه أحد
    Si j'ai tort, il sera encore après ça. Open Subtitles لو كنت مخطئاً فسيظل موجوداً هنا بعد انتهائنا
    Il y avait de la magie. C'était juste ici. C'est juste qu'on l'ignorait. Open Subtitles كان هناك سحر وكان موجوداً هنا تماماً إنّما لمْ نكن نراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more