"موعداً" - Translation from Arabic to French

    • rendez-vous
        
    • la date
        
    • un rencard
        
    • une date
        
    • sortir
        
    • sortie
        
    • présenté
        
    • rencards
        
    • soirée
        
    • rancard
        
    • un rencart
        
    • rendez vous
        
    • prévu
        
    • dates
        
    • fixé au
        
    Il a été examiné et soigné par des médecins, comptant à ce jour 25 rendez-vous médicaux, conformément aux normes internationales. UN وكان يتلقى الرعاية الطبية، حيث لبى حتى ذلك الوقت 25 موعداً طبياً، تماشياً مع المعايير الدولية.
    En attendant, je vais demander un rendez-vous après la garde. Open Subtitles في الوقت الحالي سأرتب موعداً معك بعد مناوبتك
    J'essayais d'avoir un rendez-vous pour voir le principal pour avoir un mot d'absence pour vendredi pour pouvoir emmener mon frère voir Yo Gabba Gabba en live. Open Subtitles كنت أحاول أن أحدد موعداً لأرى المدير، كي أخذ عذراً بالغياب يوم الجمعة كي آخذ أخيّ، لنرى يو غابا غابا، مباشرةً
    Le 10 septembre, le tribunal a fixé la date de la procédure orale au 3 novembre. UN وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، حددت المحكمة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر موعداً لجلسة الاستماع الشفوية.
    Je dois te dire combien de fois que ce n'est pas un rencard ? Open Subtitles كم مرة يجب أن أقول لكِ أن هذا ليس موعداً ؟
    Prends un rendez-vous avec l'infirmière, et bonne chance pour les noces. Open Subtitles ,و حدد موعداً مع الممرضة و حظاً موفقاً بالزفاف
    Ca aurait pu être un rendez-vous galant et maintenant c'est une sortie entre employés! Open Subtitles كان ذلك ليكون موعداً عاطفياً .. الآن أصبح موعد لزملاء العمل
    Si vous voulez me parler, appelez ma secrétaire et prenez rendez-vous, mais ne venez plus jamais ici sans ma permission. Open Subtitles إذا كنت تريد التحدث معي إتصل بمساعدتي و إحجز موعداً لكن لا تدخل أبداً إلى مكتبي
    On aurait dit que notre premier rendez-vous incitait les autres à parler des leurs. Open Subtitles انه كأن موعداً الاول جعل الآخرين يتحدثون عن بعض مواعيدهم الاولى
    L'équipe d'examen fixe un rendez-vous téléphonique dans les trois (3) jours qui suivent la réception de la demande. UN ويحدد فريق الاستعراض موعداً للاتصال الهاتفي خلال ثلاثة أيام من تلقي الطلب.
    Peu après, l'auteur s'est adressé au chef de ce Département pour lui demander un rendez-vous et pour avoir accès aux documents qui l'intéressaient. UN وبعدها بوقت قليل، اتصل صاحب البلاغ برئيس الإدارة المعنية، وطلب منه موعداً يمكّنه من الاطلاع على الوثائق المطلوبة.
    Peu après, l'auteur s'est adressé au chef de ce Département pour lui demander un rendez-vous et pour avoir accès aux documents qui l'intéressaient. UN وبعدها بوقت قليل، اتصل صاحب البلاغ برئيس الإدارة المعنية، وطلب منه موعداً لكي يطلّع على الوثائق المطلوبة.
    Sa délégation aimerait savoir si la Haut-Commissaire a déjà fixé la date de sa visite. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها.
    Le 7 février 2004, la Présidente a dissous le Parlement et a arrêté la date des nouvelles élections générales. UN وفي 7 شباط/فبراير 2004، اتخذ رئيس الجمهورية قراراً بحل البرلمان وحدد موعداً للانتخابات العامة التالية.
    Il semblerait que vous ayez un rendez-vous de prévu alors que vous ignorez la date d'aujourd'hui. Open Subtitles إذا كان لديك موعداً حقاً فستعلم ما هو اليوم
    Si une fille en a une nouvelle, c'est un rencard. Open Subtitles إذا ارتدت الفتاة شيء جديد فهي تعتقده موعداً
    C'est pas un rencard si la fille rentre chez son fiancé. Open Subtitles لا يكون موعداً إن كانت الفتاة تعود لخطيبها بنهايته
    L'État partie a-t-il fixé une date à laquelle la justice pour mineurs entrera pleinement en fonction? UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت موعداً يتم عنده تشغيل نظام قضاء الأحداث بالكامل.
    Demande-lui de sortir avec toi, qu'elle refuse, et qu'on puisse continuer ma vie. Open Subtitles هل ستطلب منها موعداً وبالتالي ترفضك ومن ثم نستمر في حياتي
    Je m'en veux de t'avoir présenté ce monstre! Open Subtitles لا أصدق أني رتبت لك موعداً مع إمرأة متوحشة
    Combien de rencards avant de passer au pieu ? Open Subtitles كم موعداً تقضي مع صديقة محترمة جديدة قبل أن تحاول سرقة الصفقة؟
    J'ai vous ai entendu prévoir une soirée avec une amie la nuit dernière. Em. Open Subtitles لقد سمعتكِ تُحددين موعداً مع صديقتك بالأمس.
    Mais comme ce n'était pas un rancard, je n'ai pas d'obligation. Open Subtitles إذا ما أعتبرناه موعداً أعتقد أنه شيئ سريع الحدوث
    Allez, rien qu'un rencart. Open Subtitles هيا, مجرد موعداً واحداً هذا كل ما اطلبه.
    M'voyez, vous avez pris un rendez vous ? Open Subtitles حسنٌ، هل حددت موعداً للإستشارة على ''إنتلالينك'' ؟
    Il a aussi prévu de faire le bilan de l'application des dispositions de la Convention par un État partie, la Slovénie, dont le rapport initial était très en retard. UN كما قررت موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في دولة طرف، وهي سلوفينيا، التي تأخرت في تقديم تقريرها إلى حد بعيد.
    Le Groupe de travail a donc demandé au Gouvernement colombien de proposer d'autres dates. UN وقد طلب الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا مرة أخرى أن تقترح موعداً ممكناً للقيام بهذه الزيارة.
    96. Le Comité a fixé au mois d'octobre 2002 la date de présentation du quatrième rapport périodique de la Belgique. UN 96- وحددت اللجنة موعداً لتقديم التقرير الدوري الرابع لبلجيكا هو تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more