Deuxième rapport attendu en 2008, soumis en 2010 Comité des droits de l'enfant | UN | حل موعد تقديم التقرير الثاني في عام 2008 وقدم في عام 2010 |
Rapport initial attendu depuis 2009 | UN | تأخر موعد تقديم التقرير الأولي منذ عام 2009 |
Rapport initial attendu depuis 2007 | UN | تأخر موعد تقديم التقرير الأولي منذ عام 2007 |
L'approbation des projets et le versement des fonds se font dans un délai de huit semaines à partir de la date de soumission du projet. | UN | وتتم الموافقة على المشاريع وإرسال التمويل خلال ثمانية أسابيع من موعد تقديم المشروع. |
Il a également décidé que la date à laquelle le rapport périodique suivant serait attendu serait fixée à cinq ans à compter de la date de la tenue du dialogue avec l'État partie, et non plus à des dates fixées tous les cinq ans indépendamment de la date de soumission du rapport ou de la date de la tenue du dialogue. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن موعد تقديم التقرير الدوري المقبل سيكون بعد مرور خمسة أعوام عن تاريخ الحوار، بدلاً من تحديد مواعيد تقديم التقارير كل خمسة أعوام بغض النظر عن موعد تقديم التقرير أو تاريخ الحوار. |
Délai de 2 semaines entre la date de présentation de la demande et la date de son approbation dans Atlas | UN | أسبوعان ابتداءً من موعد تقديم الطلب حتى الموافقة عليه في نظام أطلس |
Troisième rapport attendu depuis 2011 | UN | تأخر موعد تقديم التقرير الثالث منذ عام 2011 |
Deuxième rapport attendu depuis 2007 | UN | تأخر موعد تقديم التقرير الثاني منذ عام 2007 |
Troisième rapport attendu en 2014 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الثالث في عام 2014 |
Huitième rapport attendu en 2016 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الثامن في عام 2016 |
Rapport initial attendu en 2012 | UN | يحلّ موعد تقديم التقرير الأولي في عام 2012 |
Cinquième rapport attendu en 2015 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الخامس في عام 2015 |
Cinquième rapport attendu en 2016 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الخامس في عام 2016 |
22. Rappel: Dans sa décision 10/CP.13, la Conférence des Parties a décidé d'étudier la date de soumission des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I à sa quinzième session au plus tard. | UN | 22- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، أن ينظر، في دورته الخامسة عشرة على أكثر تقدير، في موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
17. Rappel: Dans sa décision 10/CP.13, la Conférence des Parties a décidé d'étudier la date de soumission des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I à sa quinzième session au plus tard. | UN | 17- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، أن ينظر، في دورته الخامسة عشرة على أكثر تقدير، في موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
56. Le Comité constate que la date de soumission du deuxième rapport périodique de l'État partie était le 1er juillet 2009. | UN | 56- تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف سيحل في 1 تموز/يوليه 2009. |
Encore une fois, à la demande des fournisseurs, la date de soumission a été reportée et le délai initial reculé de deux semaines, jusqu'au 6 février 2009. | UN | وطلب الموردون مرة أخرى تمديد موعد تقديم العروض، ومُدد الموعد المحدد أصلا أسبوعين حتى 6 شباط/فبراير 2009. |
Dans le cas des États parties ayant répondu au Comité, ce dernier devrait apprécier les éléments d'information fournis et fixer également sans retard la date de présentation du prochain rapport périodique. | UN | أما فيما يتعلق بالدول الأطراف التي ردت على اللجنة، فينبغي لهذه الأخيرة أن تُجري تقييماً للمعلومات المقدمة، وتحدد دون إبطاء أيضاً، موعد تقديم التقرير الدوري القادم. |
L'approche de la Commission, qui consistait à fixer comme date limite celle de la présentation officielle de la réclamation, a donc été appuyée. | UN | كما أيد النهج الذي اتبعته اللجنة بتحديد الموعد النهائي في موعد تقديم المطالبة رسميا. |
Troisième, quatrième et cinquième rapports devant être soumis en un seul document en 2012 | UN | يحين موعد تقديم التقارير من الثالث إلى الخامس في عام 2012 |
Une nouvelle enquête est prévue pour 1995 et des dispositions sont prises pour réaliser des enquêtes à intervalles plus réguliers, c'est-à-dire tous les trois ans, pour qu'elles coïncident avec la soumission des rapports à l'OMS. | UN | ومن المنتوى اجراء دراسة جديدة في ٥٩٩١. كما تُبذل الجهود ﻹجراء الدراسات الاستقصائية على فترات أكثر تقاربا، أي كل ثلاث سنوات لكي تأتي متوافقة مع موعد تقديم التقارير الى منظمة الصحة العالمية. |
La décision de combiner ces deux points de l'ordre du jour a été prise avant que la date de présentation des rapports ne soit connue. | UN | فقد كان قرار الجمع بين هذين البندين للمناقشة قد اتخذ عندما لم يكن يُعرف موعد تقديم التقارير المتعلقة بكل بند من البندين. |
Depuis l'adoption des nouvelles directives, la date à laquelle le prochain rapport est attendu est indiquée dans les observations finales. | UN | وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
prochain rapport attendu avec le rapport au CRC Comité des droits de l'enfant − Protocole facultatif − Vente d'enfants | UN | يحل موعد تقديم التقرير المقبل مع التقرير الخاص بلجنة حقوق الطفل. |
Deuxième et troisième rapports de la Serbie à soumettre en un seul document attendu en 2013 | UN | يحين موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الثاني والثالث لصربيا في عام 2013 |
À la suite d'une proposition du Président, la Commission décide de reporter la date limite pour le dépôt de tous les projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, au jour suivant, le vendredi 7 octobre, à 18 heures. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تمديد موعد تقديم جميع مشاريع المقترحات بشأن بنود إنهاء الاستعمار إلى يوم الغد، الجمعة، 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. |