"موقع الاتفاقية على" - Translation from Arabic to French

    • le site Web de la Convention
        
    • le site Internet de la Convention
        
    • le site de la Convention
        
    • site Web de la Convention à
        
    • sur le site Web de la
        
    • au site Web de la Convention
        
    • du site Web de la Convention
        
    • le site Web de la Convention-cadre des
        
    Le Kazakhstan avait soumis au secrétariat des informations pertinentes qui ont été affichées sur le site Web de la Convention. UN وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Conformément aux décisions prises à la septième Assemblée des États parties, chacune des demandes initiales ou révisées que le Président a reçues a été mise à disposition sur le site Web de la Convention. UN ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    La Circulaire indiquerait également que ces informations sont disponibles sur le site Internet de la Convention. UN كما يشير المنشور أيضاً إلى توافر هذه المعلومات على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Une copie du rapport de la réunion est consultable sur le site Internet de la Convention. UN وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    4. Améliorer l'accès aux données et informations sur le fonctionnement de la Convention sur le site de la Convention. UN 4 - تحسن سبل الحصول على البيانات والمعلومات عن تشغيل الاتفاقية عن طريق موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Des matériels éducatifs ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد نُشرت المواد التثقيفية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Une liste des services qui peuvent être obtenus auprès des fournisseurs locaux sera diffusée sur le site Web de la Convention. UN وسوف تُنشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة الخدمات التي يتيحها مقدمو الخدمات المحليون.
    Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations organisées en marge de la Conférence, veuillez vous reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. UN وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Ces systèmes seront dûment pris en compte sur le site Web de la Convention en 2011. UN وسيتناول موقع الاتفاقية على الانترنت كل هذه العناوين في عام 2011.
    Ces dernières sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Le programme est disponible en anglais sur CD-ROM et sur le site Web de la Convention. UN ويتاح البرنامج باللغة الإنجليزية على قرص ممغنط مدمج وعلى الإنترنت على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Une partie spécifiquement consacrée aux douanes est actuellement mise en place sur le site Web de la Convention. UN كما تم استحداث قسم خاص بالجمارك في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Le formulaire de demande est disponible sur le site Web de la Convention des Nations Unies sur la lutte sur la désertification. UN ويمكن استنساخ استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة.
    Trois formulaires de déclaration de cas confirmés de trafic illicite ont été reçus et affichés sur le site Internet de la Convention. UN ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت.
    Le 9 octobre 2012, la demande de formuler des observations a été communiquée aux Parties et publiée sur le site Internet de la Convention. UN 9 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم إرسال طلب التعليقات إلى الأطراف ووضع على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Les rapports de la consultation avaient été affichés sur le site Internet de la Convention et l'on encourageait les Parties intéressées à faire des observations. UN وقد وضعت تقارير العملية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، واستحث الأطراف المهتمة على تقديم تعليقات.
    Ils ont aussi été affichés sur le site Internet de la Convention au fur et à mesure qu'ils étaient disponibles. UN كما وضعت هذه التقارير على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية بمجرد توافرها.
    Ces propositions écrites figurent in extenso telles qu'elles ont été communiquées au secrétariat sur le site de la Convention: www.unccd.int. UN وتُستنسخ هذه المقترحات الخطية بالكامل، على النحو المقدم إلى الأمانة، على موقع الاتفاقية على الإنترنت: www.unccd.int.
    Ces formulaires peuvent être téléchargés à partir du site Web de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. UN ويمكن الحصول على الاستمارات من موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية وهو: http://www.unccd.int.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de se reporter au site Web de la Convention. UN وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Une partie des projets de cadre ont fait l'objet d'un examen collégial et/ou ont été affichés pour commentaires par le biais du site Web de la Convention. UN وخضعت بعض مشاريع الأطر لعملية استعراض من قبل النظراء، أو فُتح مجال التعليق عليها من خلال موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more