Deuxièmement, des événements importants se sont produits dans le domaine de la coopération technique. | UN | ثانيا، حدثت تطورات هامــة فــي ميدان التعاون التقني. |
Les institutions de Bretton Woods et la future Organisation mondiale du commerce sont des acteurs de premier plan dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. | UN | إن مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية المقبلة من العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Responsable de l'organisation des séminaires, ateliers et autres stages de formation dans le domaine de la coopération technique. Aide à la préparation de l'Annuaire. | UN | مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية. |
En matière de coopération technique, le programme spécial < < énergie nucléaire > > a été progressivement mis en œuvre. | UN | وفي ميدان التعاون التقني، تم على نحو مطرد تنفيذ البرنامج الخاص للطاقة النووية. |
Le pays a indiqué que le Bureau du Procureur général participait activement au renforcement des connaissances et de l'expertise dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale. | UN | وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية. |
Dans le domaine de la coopération multilatérale également, le Danemark axe ses efforts sur l'efficacité des interventions et la réduction de la pauvreté. | UN | وتركز الدانمرك، داخل ميدان التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف أيضا، على فعالية الحد من الفقر. |
La capacité des Nations Unies dans le domaine de la coopération technique en général et dans le domaine de l'eau en particulier a beaucoup baissé au cours des 10 dernières années. | UN | وقد تقلصت كثيراً خلال العقد المنصرم قدرات الأمم المتحدة في ميدان التعاون التقني عموماً وفي ميدان المياه خصوصاً. |
La Russie a toujours appelé au renforcement de l'autorité de l'ONU au XXIe siècle et notamment dans le domaine de la coopération socioéconomique. Elle continuera de le faire. | UN | وتساند روسيا وستواصل مساندة زيادة دور الأمم المتحدة وتعزيز سلطتها في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك، بين جملة أمور، في ميدان التعاون الاجتماعي والاقتصادي. |
Veuillez faire état de tout fait nouveau intervenu dans le domaine de la coopération et de l'échange de renseignements entre Maurice et les autres pays. | UN | يُرجى بيان أي مستجدات في ميدان التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى. |
Dans le domaine de la coopération extra-régionale, l'ASEAN a publié des déclarations conjointes avec un grand nombre de pays. | UN | وفي ميدان التعاون خارج الإقليم، أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة مع عدد كبير من البلدان. |
Il serait utile d'évaluer l'expérience acquise par les autres organisations, en particulier celles sises à Vienne, dans le domaine de la coopération technique. | UN | وسيكون من المفيد تقييم خبرة المنظمات الأخرى في ميدان التعاون التقني، خاصة المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها. |
Ce rapport décrit également les travaux du secrétariat dans le domaine de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. | UN | كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية. |
Très peu de progrès ont été faits dans le domaine de la coopération internationale. | UN | ولم يتحقق تقدم يُذكر في ميدان التعاون الدولي. |
Nous devons encourager les jeunes partout dans le monde à resserrer leurs liens dans le domaine de la coopération et de la communication internationales. | UN | ويجب تشجيع الشباب في كل مكان على توسيع صلاتهم في ميدان التعاون الدولي والاتصالات الدولية. |
Ils étaient fermement convaincus qu'il fallait permettre à l'Organisation de donner sa pleine mesure dans le domaine de la coopération économique internationale. | UN | وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بقوة بأن تتاح لﻷمم المتحدة فرصة تنمية قدراتها الكاملة في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي. |
Elle soutient également les activités de l'AIEA en matière de coopération et d'assistance techniques et est le principal donateur à son fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية وهو المساهم الأساسي في صندوق التعاون التقني التابع له. |
Les accords bilatéraux que nous avons conclus en matière de coopération nucléaire sont un exemple et constituent une force stabilisatrice pour la région et pour le monde dans son ensemble. | UN | واتفاقاتنا الثنائية في ميدان التعاون النووي اتفاقات مثالية وتمثل قوة استقرار في المنطقة وعلى نطاق العالم. |
L'action contre le sida à tous les niveaux est une des premières priorités de la Norvège en matière de coopération au service du développement. | UN | وذكرت أن مكافحة الإيدز على جميع المستويات تمثل واحدة من الأولويات العليا للنرويج في ميدان التعاون من أجل التنمية. |
Actions dans le cadre de la coopération internationale et mise en œuvre | UN | الإجراءات المتخذة في ميدان التعاون الدولي وسائل تنفيذها |
Des informations actualisées sont données sur les faits les plus récents intervenus dans les domaines de la coopération et de la coordination internationales, qui figurent parmi les principaux défis à relever. | UN | وقُدمت معلومات مستكملة عن التطورات الأخيرة في ميدان التعاون والتنسيق الدوليين، والتي تظل إحدى التحديات الرئيسية بالنسبة للمستقبل. |
Ce membre, qui voyait en outre par anticipation des abus de la part des Etats affectés, entendait replacer cette partie de notre projet exclusivement dans le champ de la coopération internationale. | UN | كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر. |
Paradoxalement, ce qu'on a coutume d'appeler la lassitude des donateurs coïncide avec une période féconde de renouvellement des méthodes, des approches et des stratégies prévalant au sein du système des Nations Unies dans le domaine de la coopération pour le développement. | UN | ومن المفارقات، إن ما نشير إليه عادة على أنه شعور المانحين بالاعياء إنما يأتي في فترة تجديد مثمر لطرائق ونهج واستراتيجيات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون من أجل التنمية. |
Beaucoup d’acteurs de la coopération au développement et de l’assistance humanitaire en sont arrivés à considérer la consolidation de la paix comme une pierre angulaire de stratégies de coopération au développement. | UN | وجاء عدد كبير من العناصر الفاعلة في ميدان التعاون اﻹنمائي والمساعدة اﻹنسانية لكي تنظر في بناء السلام باعتباره حجر الزاوية لاستراتيجيات التعاون اﻹنمائي. |
L'OMC fournit également des informations à propos de ses activités de coopération technique et de formation dans ce domaine. | UN | كما تقدم معلومات عن أنشطتها في ميدان التعاون التقني والتدريب في هذا المجال. |
Hormis des ajustements simples relatifs à la structure, tels que la création d'un Service des relations extérieures, le Haut Commissaire entend mettre l'accent sur les domaines suivants : amélioration de la formulation des politiques; traduction de ces politiques en programmes et en activités, notamment dans le secteur de la coopération technique; et amélioration de la gestion interne du Haut Commissariat. | UN | وإلى جانب التغييرات الهيكلية الأساسية مثل إنشاء وحدة للعلاقات الخارجية، يعتزم التركيز على المجالات التالية: تحسين رسم السياسات، وترجمة السياسات إلى برامج وأنشطة، خاصة في ميدان التعاون التقني، وتحسين الإدارة الداخلية في المكتب. |