| On doit en parler dans la journée. C'est compliqué. | Open Subtitles | من المُفترض علينا أن نتحدث بالأمر لاحقاً اليوم ذلك الهُراء مُعقد |
| C'est bizarre qu'on puisse faire un truc aussi compliqué et important que fabriquer un bébé ou envahir l'Irak sans instructions. | Open Subtitles | لا شك أنه مِن الغرابة أن تقوم بشئ مُعقد ومهم مثل تربية طفل أو أن تغزو العراق بدون أية دراسات على الإطلاق |
| Divorcer, c'est compliqué. Refaire sa vie aussi. | Open Subtitles | الطلاق أمر مُعقد والبدء من جديد أمر مُعقد |
| Le sujet est scientifiquement et techniquement complexe et la délégation néo-zélandaise espère vivement que les travaux du Rapporteur spécial dans ce domaine seront couronnés de succès. | UN | وهذا الموضوع مُعقد على الصعيدين العلمي والتقني، ووفد نيوزيلندا يأمل باهتمام نجاح المقرر الخاص في أعماله في هذا الشأن. |
| Au moins je pense qu'avec moi, tu sais que je comprends à quel point cette situation est compliquée pour toi. | Open Subtitles | وأريد أن أعتقد أنني أعلم، الحقيقة عن كون هذا الموقف مُعقد جداً بالنسبة لكِ |
| Je sais que c'est compliqué et que ceux impliqués sont puissants, | Open Subtitles | نعم،أفهم ذلك الأمر مُعقد والأشخاص المتورطون فى هذا الامر أقوياء للغايه، ولكن.. |
| Dans ce cas, l'éventail c'est trop compliqué. | Open Subtitles | فى هذة الحالة،معجبي القدح قد يكون مُعقد قليلًا. |
| Ça pourrait devenir compliqué, mais je pense sincèrement que tu es la meilleure personne pour ce travail. | Open Subtitles | سيصبح الأمر مُعقد ولكني أعتقد بصدق أنك أفضل شخص للمهمة |
| Essayez de comprendre. Mon neveu est un jeune homme compliqué. | Open Subtitles | حاول أن تفهم , إبن أخي شاب مُعقد |
| Trop compliqué pour un Pacificateur ? | Open Subtitles | مُعقد ؟ مُعقد للغاية يصعب على أحد البيس كيبر أن تفهمه ؟ |
| Trop compliqué... Ta première réaction est toujours négative ! | Open Subtitles | ـ يبدو الأمر مُعقد للغاية ـ لماذا تكون دوماً ردة فعلكِ سلبية؟ |
| C'est compliqué. Je suis déjà amoureuse. | Open Subtitles | أنهُ مُعقد ، لكن أنا أحب شخص و الذى رحل بدون ان يُخبرنى |
| Et, peut-être que tu as quelque chose ici d'un peu compliqué. | Open Subtitles | وربما كان لديك أمر ما هنا، مُعقد قليلاً. |
| Et je ne lui demande pas de sortir parce que je vis dans un entrepôt abandonné avec un colocataire compliqué. | Open Subtitles | ولن أطلب منها هذا لأنني أعيش في مُستودع مهجور ورفيق مُعقد. |
| Souviens-toi, le monde est un endroit très compliqué petite. | Open Subtitles | فقط تذكري, العالم هو مكان مُعقد, يافتاة |
| Je me demande si son double est si compliqué. | Open Subtitles | أتساءل لو كان شبيهه مُعقد هكذا |
| Ce n'était pas compliqué. | Open Subtitles | لم يكُن هُناك أى شيء مُعقد بشأن ذلك |
| Pour un encodage si complexe, il doit exister une notice quelque part, pour déchiffrer ce message, parce que ce code est une bête. | Open Subtitles | لتشفير بمثل هذا التعقيد، لابدّ أنّ هُناك دليل مُستخدم بمكانٍ ما لفكّ شفرة هذه الرسائل، لأنّ هذا الترميز مُعقد. |
| Un rootkit complexe qui entrave le sous-système via des applets compromis. | Open Subtitles | فيروس جذريّ مُعقد يُضعف النظم الفرعيّة الآمنة |
| Ça ne me dérange pas que tu sois compliquée. | Open Subtitles | حسنا؟ ولكني لا أمانع كونك كائن بشري مُعقد |
| Là où se cachent les poissons dans la rivière est le résultat d'une hiérarchie compliquée. | Open Subtitles | مكان أختباء السمكة,الغموض يتتبع نظام طبقي مُعقد |