"مُنتصف الليل" - Arabic French dictionary

    مُنْتَصَف اللَّيْل

    noun

    "مُنتصف الليل" - Translation from Arabic to French

    • minuit
        
    • pleine nuit
        
    • milieu de la nuit
        
    Le légiste estime l'heure du décès aux environs de minuit. Open Subtitles الطبيب الشرعي يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل.
    C'était le seul véhicule garé près de la scène de crime entre minuit et 5 h. Open Subtitles كانت السيارة الوحيدة الواقفة هُناك بالقُرب من ساحة الجريمة بين مُنتصف الليل والخامسة صباحاً
    Oui. Ils arrêtent la clim après minuit. Open Subtitles نعم, لقد أغلقوا مُكيّف الهواء .بعد مُنتصف الليل
    Je pense qu'il est minuit passé et qu'on devrait rentrer à la maison. Open Subtitles أظنّ أنّ الوقت تجاوز مُنتصف الليل ويجب علينا الذهاب إلى البيت.
    Et à chaque fois que mon téléphone sonne en pleine nuit, je pense que c'est pour lui. Open Subtitles ، وكلما رنّ الهاتف في مُنتصف الليل أعتقد أنها المُكالمة المنشودة أخيراً
    Pourquoi aurait-elle entrer dans le bureau au milieu de la nuit? Open Subtitles لماذا قد تأتي إلى المكتب بعد مُنتصف الليل ؟
    Il était tard. La lividité situe l'heure de la mort entre minuit et 2 h du matin. Open Subtitles كان الوقت مُتأخراً، فزرقة الجثة تضع وقت الوفاة بين مُنتصف الليل والثانية صباحاً.
    Et à minuit, on a mis le feu à la maison. Open Subtitles وعند مُنتصف الليل ، قُمنا بإحراق المنزل فحسب
    Tu ne lui as pas dit minuit ? Open Subtitles ألم تُخبرها بأن الموعد في مُنتصف الليل ؟
    Qu'est-ce qui débute à minuit ? Open Subtitles أجل ، وهل تعرفين ما الذي يبدأ عند مُنتصف الليل ؟
    Je veux dire que l'heure de la mort était entre minuit et 2h du matin. Open Subtitles أعني أنّ وقت الوفاة كان ما بين مُنتصف الليل والثانية صباحاً،
    Ça veut dire qu'il doit mourir ce soir à minuit. Open Subtitles هذا يعني أنّه سيموت اليوم عند مُنتصف الليل.. هذا على بُعد أربع ساعات.
    Encore une minute avant minuit. Open Subtitles لا تزال هناك دقيقة واحدة حتى مُنتصف الليل.
    Ensuite ils retournent au bateau pour minuit. Open Subtitles ثمّ يعودون إلى القارب بحلول مُنتصف الليل.
    Ça veut dire qu'ils devront signer tous les deux leur retour après minuit. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم سيضطرّون لتسجيل دخولهم مُجدّداً إلى السفينة معاً بعد مُنتصف الليل.
    J'ai contrôlé le gars peu avant minuit. Open Subtitles لقد أوقفتُ الرجل قبل مُنتصف الليل بقليل.
    Non, mais on a entendu un splash vers minuit. Open Subtitles كلاّ، لكنّنا سمعنا تساقطاً في حوالي مُنتصف الليل.
    Il a été harponné dans la poitrine entre minuit et 1 heure, mais ce n'est pas tout. Open Subtitles سبّبه الرّمح المغروز بصدره بين مُنتصف الليل والسّاعة الواحدة، لكنْ هُناك المزيد.
    Oui, mais les témoins l'ont vu au bar de 23 h 30 à minuit. Open Subtitles صحيح، لكن الشهود يُحدّدونه في الحانة، من الـ11: 30 وحتى مُنتصف الليل.
    Non. Ici, dans cette voiture, à boire du café froid, surveiller un proprio de bar en pleine nuit. Open Subtitles كلاّ، بل هُنا، في هذه السيّارة، ونشرب قهوة بارعة، ونُطارد مالك حانة في مُنتصف الليل.
    Je comprends bien que ce genre de choses peuvent être assez perturbantes particulièrement quand ça arrive en plein milieu de la nuit. Open Subtitles أنـا أفهم إن أشياء مثل تلك تُـثير القلق جـداً خاصة عندما تحدث في مُنتصف الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more