"نباتات" - Translation from Arabic to French

    • plantes
        
    • plants
        
    • végétation
        
    • végétaux
        
    • flore
        
    • plante
        
    • On
        
    • fleurs
        
    • botaniste
        
    • végétales
        
    • herbes
        
    • feuilles
        
    C'était un désert sans vie ; ni animaux, ni plantes. Open Subtitles كانت صحراء قاحلة من دون حيوانات أو نباتات
    Tu sais, pour les cannibales, ces gars avaient de superbes plantes. Open Subtitles بالنسبة لاكلى لحوم البشر هؤلاء الناس لديهم نباتات جميلة
    Le corail grandit dans ces eaux grâce à des plantes microscopiques, les algues, qui poussent à l'intérieur des polypes. Open Subtitles يَزدهرُ المرجانُ في هذه المياهِ بمساعدة نباتات مجهرية، طحالب الذي يَنْمو ضمن أنسجةِ الهياكل الرخوة
    - La mise en place de 25 pépinières de reboisement dans 20 villages pour la fourniture de 6 850 plants forestiers. UN - إقامة 25 مشتلا لإعادة التشجير في 20 قرية من أجل توفير 850 6 من نباتات الغابات.
    La végétation souvent envahissante qui se trouve sur les routes qui n'ont pas servi pendant de longues périodes représente aussi un problème; il faut la couper et l'éliminer. UN وثمة تحدٍ آخر يتمثل في نمو نباتات كبيرة في الطريق بسبب عدم استخدامها لفترات طويلة. ويجب قطع هذه النباتات وإزالتها.
    Les végétaux des zones arides ont élaboré de nombreux composés chimiques pour se protéger contre les rigueurs du milieu et les nombreux herbivores. UN فقد طورت نباتات الأراضي القاحلة مركبات كيميائية لحمايتها من البيئة القاسية وآكلات العشب الكثيرة.
    Souvent également, ils sont des lieux de guérisons rituelles, où les villageois vont cueillir des plantes médicinales déterminées. UN كما أنها كثيرا ما تكون موقعا للعلاج بالطقوس الدينية، وأماكن يجد فيها القرويون نباتات طبية معينة.
    La production hors sol continuait à prendre de l'importance dans le secteur des plantes d'ornement, des légumes et des fraises partout dans le monde. UN وظلّت الزراعة دون استخدام التربة تتوسع في قطاعات نباتات الزينة والخُضَرْ والفراولة في سائر أنحاء العالم.
    La région sert d'habitat à des plantes sauvages qui sont les ancêtres de plusieurs cultures alimentaires et animales. UN وتمثل المنطقة الموئل الأصلي للفصائل البرية للعديد من نباتات المحاصيل الغذائية ومحاصيل الأعلاف.
    Certains végétaux des zones arides tels que les cactus, sont appréciés comme plantes ornementales. UN وتكتسب أنواع أخرى في الأراضي القاحلة، ولا سيما الصبار، قيمة بوصفها نباتات للزينة.
    Certaines communautés utilisent des infusions de plantes toxiques pour lutter contre les insectes ravageurs. UN وتستخدم بعض المجتمعات المحلية نقيعاً من نباتات سامة من أجل معالجة الإصابات بالحشرات.
    Par exemple, le développement de plantes cultivées plus résistantes pourrait aboutir à une moindre utilisation de certains produits phytosanitaires. UN وقد يؤدي استنباط نباتات محصولية ذات مقاومة أكبر، مثلا، إلى تناقص استعمال بعض منتجات حماية المحاصيل.
    Les chercheurs du Département effectuent des recherches sur les plantes et les animaux du territoire en vue d’effectuer une synthèse des systèmes améliorés de production. UN ويقوم موظفو البحوث في اﻹدارة بإجراء البحوث على نباتات وحيوانات اﻹقليم بهدف تحسين نُظم اﻹنتاج.
    On ensemencerait et planterait ensuite les zones touchées en utilisant les graines et les plants issus de la pépinière. UN ثم تُبذر وتزرع عندئذ المناطق المتضررة بالاعتماد على نباتات المشتل.
    L'Algérie, le Nigéria, l'Ouganda et la Zambie ont indiqué avoir détruit de grandes quantités de plants et de graines de cannabis. UN وأفادت أوغندا والجزائر وزامبيا ونيجيريا بأنها أبادت كميات ضخمة من نباتات وبذور القنَّب.
    Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu UN حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية
    Les îles ont une flore et une faune distinctives, qui comprennent un grand nombre d'espèces rares ou menacées d'extinction. UN وفي الجزر نباتات وحيوانات متميزة وكثير منها من الأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض.
    Cette huile provient d'une plante poussant sur des terres marginales qui ne peuvent pas être mises en culture. UN ويستخرج زيت الجاتروفا من نباتات تنمو على أراض هامشية لا يمكن أن تستخدم لإنتاج المحاصيل.
    On en a également trouvé dans celui de l'Arctique. UN ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية.
    Exemple : des plantes et des fleurs poussant à l'état sauvage ont été détruites. UN مثال: تعرضت نباتات أو زهور برية في مرحلة النمو للتدمير.
    On était super excité de connaitre un vraie botaniste. Open Subtitles فلقد كنا متحمسين جدا لمعرفة عالم نباتات حقيقي
    13. Dans les parcours, les " organismes vivants " critiques sont les espèces végétales de pâture. UN ٣١- في المراعي، تتمثل " الكائنات الحية " الحرجة في أنواع نباتات الرعي.
    Le maïs protège contre les mauvaises herbes et les insectes et sert de support pour les plants de haricots grimpants. UN وتوفر الذُرة حماية من الأعشاب الضارة والحشرات وتعتبر بمثابة دعامة لدعم المواءمة بين نباتات الفاصولياء.
    De vieilles feuilles et de racines des plantes qui poussaient il y a des milliers d'années. Open Subtitles أوراق و جذور قديمة من نباتات نمت قبل آلاف السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more