On vit pratiquement avec ces filles. On connaît tout sur elles. | Open Subtitles | نحن نعيش مع هؤلاء الفتيات ونعرف كل شيء عنهن |
Oh, et Tiffany voulais que je te passe le bonjour, On vit ensemble maintenant. | Open Subtitles | تيفاني طلبت مني ان القي عليك التحية نحن نعيش معاً الان |
On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح |
Nous vivons dans une forteresse maintenant, barricadés contre une mer de fanatiques dans les rues. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابات الآن, نتحصن ضد بحر من المتعصبين في الشوارع. |
Nous vivons dans une anarchie que personne ne réalise. Tous les jours quelqu'un torture un papillon à mort sans qu'aucune loi ne le châtie. | Open Subtitles | نحن نعيش في فوضى ، و يبدو أنه لا أحد يلاحظ هذا إن كل يوم هناك شخص يسحق فراشة |
Nous vivons dans un monde de secrets entrecroisés. Nous vivons et mourons aux endroits où ces secrets se rencontrent. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
Depuis le temps qu'On habite dans cette rue, on a jamais organisé un truc en commun. | Open Subtitles | منذ متى و نحن نعيش في هذا الشارع دون أن نقيم تجمعاً كبيراً |
Ça fait deux mois qu'On vit ensemble, et on a toujours pas brisé la glace. | Open Subtitles | مضى شهران و نحن نعيش معه و لم أتمكن بعد من فهمه |
Donc, On vit une vie sauvage et sans-soucis, et je n'ai pas, pendant un instant, regretté les enfants qu'on a pas eu. | Open Subtitles | إذا.. نحن نعيش حياة مليئة بالغامرات وبلا هموم ولا أندم ولو لدقيقة على الأولاد الذين لم ننجبهم أبدا |
On a besoin de mythes, On vit pour ga, et on meurt pour ga. | Open Subtitles | نحن نحتاج اسطوره نحن نعيش باسطوره نحن نموت من اجل اسطوره |
On vit dans un monde sexiste et on doit faire avec. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم عنصري ولا يسعنا فعل شيء |
Oh, en fait On vit dans le Upper West Side, donc... | Open Subtitles | في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا |
On vit là-bas seulement parce qu'On est près des bois. | Open Subtitles | نحن نعيش هناك فقط لأنّها قريبة من الغابات. |
Nous vivons actuellement dans un monde qui n'est plus celui de la période de la guerre froide. | UN | نحن نعيش في حقبة مختلفة عن حقبة الحرب الباردة التي سبقتها. |
Nous vivons à une époque où il semble que l'humanité recouvre la raison. | UN | نحن نعيش في عصر يبدو فيه الجنس البشري وقد أخذ يثوب إلى رشده. |
Nous vivons une ère de transformation, de rupture avec le passé. | UN | نحن نعيش في مرحلة تحول وقطيعة عن الماضي. |
Nous vivons cependant une époque complexe qui nous soumet à de rudes épreuves. | UN | ومع ذلك، نحن نعيش في وقت معقد يزخر بالصعوبات والتناقضات. |
Pourtant, Nous vivons à une époque de paradoxes. | UN | ومع ذلك، نحن نعيش في عصر يتصف بالمفارقة. |
En bref, Nous vivons à une époque dangereuse marquée par la conjugaison de facteurs qui menacent la stabilité, la paix et la sécurité dans le monde. | UN | وباختصار، نحن نعيش في أوقات عصيبة جداً، حيث تتضافر عوامل مختلفة على نحو يعرض السلام والأمن والاستقرار في العالم للخطر. |
En fait, On habite la ville de Lucknow... Mais ici c'est Chandni Chowk, | Open Subtitles | في الحقيقة نحن نعيش في لكنو لكن هذة ساحة جاندي، |
Nous vivons des temps difficiles, et Nous sommes tous préoccupés par les défis auxquels le multilatéralisme se trouve confronté. | UN | نحن نعيش في أوقات عصيبة، ونشعر جميعا بالقلق إزاء التحديات التي تواجهها تعددية الأطراف. |
Donc... Nous habitons à Austin, un bel oasis dans la mer rouge du Texas. | Open Subtitles | صحيح,للذلك نحن نعيش في أوستن، واحة الزراق في البحر الأحمر من ولاية تكساس نعم. |
Nous avons beau vivre dans un coin reculé du Bengale... cela ne signifie pas que notre perspective soit étroite. | Open Subtitles | ربما نحن نعيش بمنطقة نائية في بنجلاديش ولكن هذا لا يعني أن آفاقنا تبقى ضيقة |