OBLIGATIONS de certains MARCHES EMERGENTS : ECART DE RENDEMENT MOYEN | UN | نخبة من السندات في اﻷسواق الناشئة: متوسط فارق |
Elle évaluera la disponibilité des données et commencera à compiler les données reçues de certains pays. | UN | وسيُجرى تقييم للبيانات المتوافرة، كما سيُشرع في تجميع البيانات التي ترد من نخبة من البلدان. |
La figure 1 illustre l'évolution du classement de certains pays en fonction de l'indice IPC. | UN | ويبيِّن الشكل 1 التغيُّرات في المرتبة التي احتلتها نخبة من البلدان استناداً إلى مؤشر الأداء الصناعي التنافسي. |
[Documents de certaines réunions relatives aux droits de l'homme organisées ou coparrainées par l'UNESCO (SHS.96/WS/8)] | UN | [وثائق نخبة من الاجتماعات المتصلة بحقوق الإنسان والتي نظمتها اليونسكو أو اشتركت في تنظيمها (SHS.96/WS/8).] |
techniques en faveur de certains pays les moins avancées et d'autres | UN | العالمية لتقديم المساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان |
Encadré 1 Expérience de certains pays en matière de libéralisation des services de distribution | UN | الإطار رقم 1- خبرة نخبة من البلدان في تحرير خدمات التوزيع |
d'assistance technique en faveur de certains pays | UN | ومنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة من أقل |
Étude de certains aspects de l'appui technique prêté par la CEPALC aux négociations commerciales panaméricaines | UN | دراسة عن نخبة من المسائل المتصلة بالدعم الفني المقدم إلى اللجنة الاقتصادية للمفاوضات التجارية في نصف الكرة الغربي |
Réunion d'experts chargés d'examiner les expériences de certains pays de la région en matière de politique énergétique et de développement durable | UN | اجتماع الخبراء لتحليل تجارب نخبة من بلدان المنطقة في مجال سياسة الطاقة والتنمية المستدامة |
Étude sur les liens économiques et le développement rural dans des zones ou régions de certains pays de la sous-région | UN | دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية |
17. Part des pays en développement d'Asie dans les exportations de certains | UN | ٧١- نصيب البلدان النامية اﻵسيوية في صادرات نخبة من الاقتصادات الانتقالية، |
PART de certains PAYS D'ASIE DANS LES IMPORTATIONS MONDIALES | UN | نصيب نخبة من الاقتصادات اﻵسيوية في الواردات العالمية |
PART de certains PAYS D'ASIE DANS LES EXPORTATIONS DE DIVERS PAYS ET RÉGIONS, 1996 Part dans les exportations de | UN | نصيب نخبة من الاقتصادات اﻵسيوية في صادرات أقاليم وبلدان متنوعة، ٦٩٩١ اﻷنصبة في الصادرات من |
PART DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT D'ASIE DANS LES EXPORTATIONS de certains PAYS EN TRANSITION, 1994 ET 1996 | UN | نصيب البلدان النامية اﻵسيوية في صادرات نخبة من الاقتصادات الانتقالية، ٤٩٩١ و٦٩٩١ |
Valeur ajoutée extérieure dans les exportations de certains pays les moins avancés, 2010 | UN | القيمة المضافة الأجنبية في صادرات نخبة من أقل البلدان نمواً، 2010 |
Cet examen devrait suivre une approche graduelle, partant de certains articles à l'ensemble de la Convention. | UN | وينبغي أن يستخدم الاستعراض نهجا تدريجيا، انطلاقا من استعراض نخبة من المواد ووصولا إلى تغطية الاتفاقية تغطية كاملة. |
LISTE de certaines PERSONNES ET ORGANISATIONS QUE LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE | UN | قائمة تتضمن نخبة من الأشخاص/المنظمات الذين قابلتهم |
iii) Nombre accru de téléchargements de certaines publications relatives à la planification et aux budgets établies dans le cadre du sous-programme qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes en la matière | UN | ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها |
sélection de supports des institutions spécialisées, des gouvernements et d'autres sources; | UN | نخبة من مواد من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى؛ |
La Commission indépendante palestinienne a jugé bon d'examiner un choix de recommandations adressées à Israël, à l'Autorité palestinienne, aux groupes de la résistance armée palestinienne à Gaza et au Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وقد ارتأت اللجنة الفلسطينية المستقلة أن من المناسب تناول نخبة من التوصيات التي وُجهت إلى إسرائيل، والسلطة الوطنية الفلسطينية، وفصائل المقاومة الفلسطينية المسلحة في غزة، ومجلس الأمن. |
De même, de nombreux réseaux ont été mis en place dans cette perspective, constitués d'un noyau de personnes travaillant dans ce domaine et de personnes concernées, parmi lesquels on peut citer : | UN | كما تم تكوين عدة شبكات تتألف من نخبة من العاملين بالمجال وعدد من أصحاب القضية، ومنها على سبيل المثال: |
Une sélection d'indicateurs possibles est proposée dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير نخبة من المؤشرات التي يمكن الاستعانة بها. |
3. On trouvera ci—après un résumé par le secrétariat de quelques-unes des idées maîtresses émises par les participants au sujet du processus consultatif. | UN | 3- وتعرض الأمانة أدناه وتلخص نخبة من أهم الأفكار التي أسفرت عنها الحلقة الدراسية فيما يتصل بالعملية الاستشارية. |