la prévalence du tabagisme avait atteint 77 % chez les hommes et 38 % chez les femmes. | UN | وبحلول عام ٠٥٩١، كانت نسبة انتشار التدخين ٧٧ في المائة للرجال و ٨٣ في المائة للنساء. |
Ainsi, dans tous les pays, la prévalence du handicap est plus grande parmi les pauvres, les femmes et les personnes âgées. | UN | وعليه، تكون نسبة انتشار الإعاقة، في جميع البلدان، أعلى في أوساط الفقراء والنساء والمسنيِّن. |
la prévalence de l'usage de cocaïne au cours de l'année écoulée était deux fois supérieure à la prévalence mondiale. | UN | وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية. |
Le prochain rapport devrait comporter des informations plus détaillées sur l'incidence de ce phénomène, les mesures prises pour l'enrayer et les soins de santé dispensés aux prostituées. | UN | ويجب أن يشمل التقرير القادم معلومات أكثر تفصيلا عن نسبة انتشار البغاء ومكافحته وتوفير الرعاية الصحية للبغايا. |
Le taux de prévalence du paludisme a baissé de manière spectaculaire, tombant de 478 cas pour 1 000 habitants en 2002 à environ 34 cas en 2009. | UN | وقد أمكن خفض نسبة انتشار الملاريا بشكل كبير، من 478 إصابة لكل 000 1 مواطن في عام 2002، إلى نحو 34حالة في عام 2009. |
Cela représente une prévalence mondiale du VIH de 13,1 % parmi les usagers de drogues par injection. | UN | وهذا يمثّل نسبة انتشار عالمية للإصابة بفيروس الأيدز قدرها 13.1 في المائة بين متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Il ressort des dernières données statistiques que la pauvreté a sensiblement reculé au Bangladesh depuis 2005, le taux de pauvreté étant passé de 40 % cette année-là à 31,5 % en 2010. | UN | وتكشف الإحصاءات المحدّثة عن انخفاض ملموس في نسبة انتشار الفقر، إذ تقلصت من 40 في المائة في عام 2005 إلى 31.5 في المائة في عام 2010. |
la prévalence du VIH dans l'ensemble de la population sud-africaine a ainsi été stabilisée à un niveau d'environ 11%. | UN | وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة. |
la prévalence des infections ci-après chez les usagers de drogues par injection a-t-elle évolué pendant l'année considérée?a | UN | هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
la prévalence des infections ci-après chez les usagers de drogues par injection a-t-elle évolué pendant l'année considérée?a | UN | هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
la prévalence au cours de la vie de l'usage d'héroïne est de 0,6 %. | UN | أما نسبة انتشار تعاطي الهيروين مدى الحياة فكانت 6ر0 في المائة. |
la prévalence dans la population totale reste faible. | UN | وما زالت نسبة انتشار الإصابة بالمرض منخفضة بين السكان عموما. |
Il existe maintenant des preuves que la prévalence chez les adultes est en diminution dans les pays gravement touchés : Côte d'Ivoire, République dominicaine, Haïti, Kenya, Malawi et Zimbabwe et certains États d'Inde. | UN | فهناك الآن شواهد على انخفاض نسبة انتشار المرض بين البالغين في المناطق التي تضررت منه ضررا بالغا بالجمهورية الدومينيكية، وزمبابوي، وكوت ديفوار، وكينيا، وملاوي، وهايتي، بالإضافة إلى بعض ولايات الهند. |
L'incidence de la rougeole est passée de 153,8 à 17 pour 100 000 habitants et la mortalité par rougeole a pratiquement disparu. | UN | وانخفضت نسبة انتشار الحصبة من ٨,٣٥١ إلى ٧١ في اﻟ٠٠٠ ٠٠١ وكادت حالات الوفاة الناجمة عنها أن تختفي. |
L'incidence du VIH était de 0,2 % dans les pays à faible fécondité, de 0,7 % dans les pays à fécondité moyenne et de 2,3 % dans les pays à fécondité élevée. | UN | وبلغت نسبة انتشار الفيروس 0.2 في المائة في البلدان المنخفضة الخصوبة، و 0.7 في المائة في البلدان المتوسطة الخصوبة، و 2.3 في المائة في البلدان المرتفعة الخصوبة. |
Ce dernier groupe comprenait 20 des 29 pays où l'incidence du VIH était égale ou supérieure à 2 %. | UN | وشملت المجموعة الأخيرة 20 بلدا من البلدان الـ 29 التي تبلغ نسبة انتشار الفيروس فيها 2.0 في المائة أو أكثر. |
Le taux de prévalence de l'anémie ferriprive parmi les femmes enceintes a atteint 52,60 %; | UN | بلغت نسبة انتشار فقر الدم بعوز الحديد لدى النساء الحوامل 52.60 في المائة؛ |
Évolution du taux de prévalence de la contraception selon la strate de résidence | UN | تطور نسبة انتشار وسائل منع الحمل حسب منطقة الإقامة |
Mon pays, le Bénin, est passé d'une prévalence moyenne nationale de 4,1 % en 2001 à 1,2 % dans la population générale en 2006. | UN | وقد انخفضت نسبة انتشار الإيدز بين عموم سكان بنن من 1,4 في المائة في عام 2001، إلى 2,1 في المائة في عام 2006. |
le taux de pauvreté des ménages comptant des personnes handicapées était cette même année de 28,6 %. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة انتشار الفقر بين الأسر التي تضم ذوي إعاقة 28.6 في المائة. |
Sous-régions à forte prévalence d'usage d'opioïdes et d'opiacés, 2012 | UN | المناطق الفرعية المتَّسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية، 2012 |
Sous-régions de forte prévalence de consommation de stimulants de type amphétamine | UN | المناطق الفرعية المتسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية |