Ça doit être bizarre de voir une autre version de soi-même. | Open Subtitles | لابد أنه إحساس غريب عندما ترى نسخة أخرى منك. |
Mais ce n'est pas lui parce qu'il est mort. C'est comme une autre version de lui. | Open Subtitles | لكنـّه لن يجد أباه الأصلي لأنـّه مات، وما سيقابله هو نسخة أخرى منه. |
Et bien, vous êtes chanceuse. Il y a une autre copie juste là. | Open Subtitles | حسناً ، أنت محظوطة ، فهناك نسخة أخرى هناك |
Le Secrétariat a procédé au lancement d'une nouvelle version du mécanisme d'échange le 19 mai 2008. | UN | وأصدرت الأمانة نسخة أخرى من موقع تبادل المعلومات في 19 أيار/مايو 2008. |
Quelque 30 000 exemplaires supplémentaires sont en cours d'impression et seront distribués à tous les élèves du secondaire. | UN | هناك 000 30 نسخة أخرى تحت الطبع وسيتم توزيعها على جميع طلاب المدارس الثانوية. |
C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? | Open Subtitles | هذا كل ما أحتاج لعمل نسخة أخرى ؟ |
Est-il possible... que la porte ait mal fonctionné... et que je sois arrivé dans une version différente, insensée de la Terre ? | Open Subtitles | هل ممكن أن تتعطل الستارغيت وانا جئت الى نسخة أخرى من الأرض مختلفة وفاشلة تماما |
un autre exemplaire a été conservé au bureau du cartographe de l'ONU pour consultation publique. | UN | كما أن نسخة أخرى يحتفظ بها مكتب الأمم المتحدة لرسم الخرائط كمرجع للجمهور؛ |
Dans le projet en cours, à moins qu'il ne soit explicitement fait référence à une autre version, il s'agissait de la mise à jour de 2008. | UN | وفي المشروع الحالي كانت النسخة المنقول عنها هي استكمال عام 2008، ما لم يشر صراحة إلى نسخة أخرى. |
Si c'est vraiment une autre version de notre vie, que se passe-t-il quand on meurt à nouveau ? | Open Subtitles | إن كان هناك نسخة أخرى لحياتنا مثلاً ماذا يحصل بعد أن موت مجدداً |
Je ne voudrais pas que tu entendes une autre version que la vérité de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أكره أن تسمعي أي نسخة أخرى من الأحداث من شخص آخر |
Je savais que je ne pouvais pas être sur deux Terres en même temps, donc j'ai remonté le temps et... rencontré une autre version de moi-même. | Open Subtitles | عرفت أني لا أستطيع التواجد بأرضين بنفس الوقت .. لذا عدت بالزمن قابلت نسخة أخرى من نفسي |
Mais si tu veux faire quelque chose de mauvais, ne serait-il pas bien d'avoir une autre version de toi sur qui rejeter la faute ? | Open Subtitles | ألن يكون لطيفا أن يوجد نسخة أخرى منك تتحمل ذنب ما فعلت ؟ ان لم نجد حجة قوية |
J'ai torturé mon mari, j'ai bousillé ma famille, et toi, tu es la seule personne à qui je peux parler, et tu n'es juste qu'une autre version de moi. | Open Subtitles | وأخطأت في حق عائلتي، وأنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث معه، وأنت نسخة أخرى مني فحسب. |
C'est rien, j'ai donné une autre copie à Kenny Hatcher. | Open Subtitles | ذلك لا بأس به. أنا قد وضعت نسخة أخرى على مكتب كيني هاتشر |
Je te fais parvenir une autre copie de ce mémo, O. K.? | Open Subtitles | فسوف يكون ذلك جيداً وسوف أقوم بالتأكد من انك ستحصل على نسخة أخرى من المذكرة الإدارية، حسناً؟ |
Mais plutôt que de t'écouter mentir, j'ai trouvé plus marrant de faire toute la ville pour trouver une autre copie. | Open Subtitles | لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى |
Je tenterai une fois de plus de résumer les débats et de faire distribuer une nouvelle version du document du Président, sous la cote A/CN.10/1994/WG.I/CRP.3, qui, je l'espère, pourra servir de base à un texte de directives ralliant le consensus que le Groupe de travail est chargé d'élaborer. | UN | وسأحاول مرة أخرى أن أوجز المناقشة وأعمم نسخة أخرى من ورقة الرئيس تحت الرمز A/CN.10/1994/WG.I/CRP.3، التي آمل بأن تصبح أساسا لنص توافقي للخطوط الارشادية التي أنيط وضعها بالفريق العامل. |
Au cours de consultations plénières, le 20 décembre, les représentants de la France et du Royaume-Uni ont fait distribuer une nouvelle version révisée du projet de résolution. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، وخلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عمم ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة نسخة أخرى منقحة من مشروع القرار. |
Le 15 juin 2012, a été établie une nouvelle version de cette liste comprenant 12 noms, dont seulement 4 figuraient sur la liste initiale. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2012، أُعدت نسخة أخرى من هذه القائمة تضم 12 اسماً لم تشمل سوى أربعة من الأسماء الواردة في قائمة الاعتقال الأصلية. |
C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? | Open Subtitles | هذا كل ما أحتاج لعمل نسخة أخرى ؟ |
[ Que je suis une version tatoué de moi même. ] - Je sais que ça sonne ridicule. - Un peu. | Open Subtitles | وأنّ هناك من يحاول إقناعي أنّي نسخة أخرى من نفسي مع وشم؟ |
Si tu crois qu'il y a un autre exemplaire de Cœur d'encre alors allons le chercher. | Open Subtitles | إذا تظن بأنه هناك نسخة أخرى من القلب المحبر بالخارج هناك , رائع , .. دعنا نعثر عليها معاً |
Il lui permet d'écrire deux lettres en même temps et garder un double de sa correspondance. | Open Subtitles | إنها تسمح له أن يكتب رسالتين في نفس الوقت و للحفاظ على نسخة أخرى من مُراسلاته |
Si nous pouvons en trouver une copie, ça nous donnera le mobile. | Open Subtitles | إذا امكننا أن نجد نسخة أخرى التي تعطينا الدافع ماذا ان لم يكن هناك نسخة من ذلك التقرير؟ |