"نسخة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • une autre version
        
    • une autre copie
        
    • une nouvelle version
        
    • exemplaires supplémentaires
        
    • un clone
        
    • une version
        
    • un autre exemplaire
        
    • double
        
    • une copie
        
    Ça doit être bizarre de voir une autre version de soi-même. Open Subtitles لابد أنه إحساس غريب عندما ترى نسخة أخرى منك.
    Mais ce n'est pas lui parce qu'il est mort. C'est comme une autre version de lui. Open Subtitles لكنـّه لن يجد أباه الأصلي لأنـّه مات، وما سيقابله هو نسخة أخرى منه.
    Et bien, vous êtes chanceuse. Il y a une autre copie juste là. Open Subtitles حسناً ، أنت محظوطة ، فهناك نسخة أخرى هناك
    Le Secrétariat a procédé au lancement d'une nouvelle version du mécanisme d'échange le 19 mai 2008. UN وأصدرت الأمانة نسخة أخرى من موقع تبادل المعلومات في 19 أيار/مايو 2008.
    Quelque 30 000 exemplaires supplémentaires sont en cours d'impression et seront distribués à tous les élèves du secondaire. UN هناك 000 30 نسخة أخرى تحت الطبع وسيتم توزيعها على جميع طلاب المدارس الثانوية.
    C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? Open Subtitles هذا كل ما أحتاج لعمل نسخة أخرى ؟
    Est-il possible... que la porte ait mal fonctionné... et que je sois arrivé dans une version différente, insensée de la Terre ? Open Subtitles هل ممكن أن تتعطل الستارغيت وانا جئت الى نسخة أخرى من الأرض مختلفة وفاشلة تماما
    un autre exemplaire a été conservé au bureau du cartographe de l'ONU pour consultation publique. UN كما أن نسخة أخرى يحتفظ بها مكتب الأمم المتحدة لرسم الخرائط كمرجع للجمهور؛
    Dans le projet en cours, à moins qu'il ne soit explicitement fait référence à une autre version, il s'agissait de la mise à jour de 2008. UN وفي المشروع الحالي كانت النسخة المنقول عنها هي استكمال عام 2008، ما لم يشر صراحة إلى نسخة أخرى.
    Si c'est vraiment une autre version de notre vie, que se passe-t-il quand on meurt à nouveau ? Open Subtitles إن كان هناك نسخة أخرى لحياتنا مثلاً ماذا يحصل بعد أن موت مجدداً
    Je ne voudrais pas que tu entendes une autre version que la vérité de quelqu'un d'autre. Open Subtitles أكره أن تسمعي أي نسخة أخرى من الأحداث من شخص آخر
    Je savais que je ne pouvais pas être sur deux Terres en même temps, donc j'ai remonté le temps et... rencontré une autre version de moi-même. Open Subtitles عرفت أني لا أستطيع التواجد بأرضين بنفس الوقت .. لذا عدت بالزمن قابلت نسخة أخرى من نفسي
    Mais si tu veux faire quelque chose de mauvais, ne serait-il pas bien d'avoir une autre version de toi sur qui rejeter la faute ? Open Subtitles ألن يكون لطيفا أن يوجد نسخة أخرى منك تتحمل ذنب ما فعلت ؟ ان لم نجد حجة قوية
    J'ai torturé mon mari, j'ai bousillé ma famille, et toi, tu es la seule personne à qui je peux parler, et tu n'es juste qu'une autre version de moi. Open Subtitles وأخطأت في حق عائلتي، وأنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث معه، وأنت نسخة أخرى مني فحسب.
    C'est rien, j'ai donné une autre copie à Kenny Hatcher. Open Subtitles ذلك لا بأس به. أنا قد وضعت نسخة أخرى على مكتب كيني هاتشر
    Je te fais parvenir une autre copie de ce mémo, O. K.? Open Subtitles فسوف يكون ذلك جيداً وسوف أقوم بالتأكد من انك ستحصل على نسخة أخرى من المذكرة الإدارية، حسناً؟
    Mais plutôt que de t'écouter mentir, j'ai trouvé plus marrant de faire toute la ville pour trouver une autre copie. Open Subtitles لكن بدلاً من الاستماع لأكاذيبكَ خلتُ أنّ الأمر سيكون ممتعاً أكثر لو تجولتُ بأرجاء المدينة وجلبتُ نسخة أخرى
    Je tenterai une fois de plus de résumer les débats et de faire distribuer une nouvelle version du document du Président, sous la cote A/CN.10/1994/WG.I/CRP.3, qui, je l'espère, pourra servir de base à un texte de directives ralliant le consensus que le Groupe de travail est chargé d'élaborer. UN وسأحاول مرة أخرى أن أوجز المناقشة وأعمم نسخة أخرى من ورقة الرئيس تحت الرمز A/CN.10/1994/WG.I/CRP.3، التي آمل بأن تصبح أساسا لنص توافقي للخطوط الارشادية التي أنيط وضعها بالفريق العامل.
    Au cours de consultations plénières, le 20 décembre, les représentants de la France et du Royaume-Uni ont fait distribuer une nouvelle version révisée du projet de résolution. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، وخلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عمم ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة نسخة أخرى منقحة من مشروع القرار.
    Le 15 juin 2012, a été établie une nouvelle version de cette liste comprenant 12 noms, dont seulement 4 figuraient sur la liste initiale. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2012، أُعدت نسخة أخرى من هذه القائمة تضم 12 اسماً لم تشمل سوى أربعة من الأسماء الواردة في قائمة الاعتقال الأصلية.
    C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? Open Subtitles هذا كل ما أحتاج لعمل نسخة أخرى ؟
    [ Que je suis une version tatoué de moi même. ] - Je sais que ça sonne ridicule. - Un peu. Open Subtitles وأنّ هناك من يحاول إقناعي أنّي نسخة أخرى من نفسي مع وشم؟
    Si tu crois qu'il y a un autre exemplaire de Cœur d'encre alors allons le chercher. Open Subtitles إذا تظن بأنه هناك نسخة أخرى من القلب المحبر بالخارج هناك , رائع , .. دعنا نعثر عليها معاً
    Il lui permet d'écrire deux lettres en même temps et garder un double de sa correspondance. Open Subtitles إنها تسمح له أن يكتب رسالتين في نفس الوقت و للحفاظ على نسخة أخرى من مُراسلاته
    Si nous pouvons en trouver une copie, ça nous donnera le mobile. Open Subtitles إذا امكننا أن نجد نسخة أخرى التي تعطينا الدافع ماذا ان لم يكن هناك نسخة من ذلك التقرير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus