"نصيحة" - Translation from Arabic to French

    • conseil
        
    • conseils
        
    • avis
        
    • conseiller
        
    • conseillé
        
    • tuyau
        
    • astuce
        
    Je pense que tu pourrais être trop distraite pour me donner le meilleur conseil. Open Subtitles أظن أنك منشغل البال كثيراً وقد لا تقدم أفضل نصيحة لي
    Je sais que c'est pas mon rôle, mais vous voulez un conseil sur ce sermon ? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    Normalement, je ne prend pas de conseil sur le style de Blaine casque-de-cheveux et amoureux-des-noeuds-papillons, mais il m'a vraiment aidé à voir la lumière. Open Subtitles عادة لم أكن لأخذ نصيحة في الموضة من قبعة الشعر محب الربطات بلاين ولكنه ساعدني حقاً على رؤية الضوء
    Le Bureau étudierait les mesures éventuelles qu'il pourrait prendre ou les conseils qu'il pourrait donner aux parties concernées en matière de suivi. UN وينظر المكتب بعدئذ في أي خطوات مناسبة قد يتخذها أو في أي نصيحة يقدمها إلى الأطراف المعنية فيما يخص أعمال المتابعة.
    Ces organisations commencent à revenir en petit nombre sur les conseils de la Commission européenne. UN فهذه المنظمات بدأت لتوها تعود بأعداد صغيرة بناء على نصيحة المفوضية الأوروبية.
    Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale. UN ويتعين أن نصغي إلى نصيحة الجمعية العامة بأن الإصلاح يجب أن يكون جذريا.
    J'aimerai avoir un conseil pour toi, mais je suis mauvais avec les conversations émotionnelles. Open Subtitles أتمنى لو أنني أملك نصيحة لك لكنني سيّئ مع المحادثات العاطفية.
    J'ai juré que je ne te donnerais plus aucun conseil. Open Subtitles أنظري ، أقسمت بأنّني لن أعطيكِ نصيحة مجدّدا
    Tu sais, un petit conseil, maintenant que tu as deux enfants... Open Subtitles أتعلم, لدي نصيحة لك بما أنك تملك طفلين الآن
    Petit conseil, tu devrais demander aux filles de gonfler les matelas, pour les fatiguer un peu. Open Subtitles نصيحة صغيرة، ربما عليك جعل الفتيات ينفخون هذه المفارش الهوائية، سترهقهم بعض الشيء.
    C'est un bon conseil pour un super-héros, mais un mauvais pour deux personnes qui s'apprécient beaucoup. Open Subtitles هذه كانت نصيحة جيدة لبطل المشورة الرديئة لشخصين الذين يحبون حقا بعضهما البعض
    Un petit conseil de quelqu'un qui y est déjà passé quand vous parlez aux avocats de la ville, méfiez-vous et restez attentif. Open Subtitles نصيحة صغيرة من شخص مر بنفس الموقف عنما تتحدث مع محاميين من المدينة، إبقي عينيك مفتوحتين وكن حذِر
    Je ne suis pas un conseil de votre avocat commis d'office. Open Subtitles أنا لست نصيحة من المحامى المعين لكم من المحكمة
    conseil parental : les bébés qui dorment détestent les flashs. Open Subtitles نصيحة أبوة سريعة الأطفال النائمة تكره وميض التصوير
    Il m'a donner un conseil dont je me souviendrais toujours. Open Subtitles على أية حال, لقد أعطاني نصيحة لطالما تذكّرتها.
    Dix-neuf d'entre eux ont accepté de suivre ses conseils sur la manière de se mettre en règle. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات الـ 21، قبِل 19 موظفا نصيحة المؤسسة بشأن الترتيب المناسب للامتثال.
    Je ne te donnerai plus de conseils à moins que tu me le demandes. Open Subtitles لن أعطيك أي نصيحة مجددا إلا إذا طلبتِ منّي ذلك. عظيم.
    Oui, il voulait des conseils pour pas mater ses atouts féminins. Open Subtitles نعم لقد أراد نصيحة عن كيفية تفادي النظر لمفاتنها
    Après 20 ans, je sais qu'il ne faut pas que je te donne des conseils. Open Subtitles بعدَ 20 عام ,أعرفُ جيداً أنه لا يجب أن أُعطيك نصيحة مهنية
    Dans les villages, on prend l'avis des vieux et d'autres personnes respectées qui fournissent des informations sur la santé d'une valeur aléatoire. UN وتلتمس القرى نصيحة المسنين والأشخاص المحترمين الآخرين الذين قد يقدمون أو لا يقدمون معلومات صحية جيدة.
    Écoute, Jackie, mon job est de te conseiller. Open Subtitles عملي هو ان اعطيك افضل نصيحة قانونيه ولهذا انت تدفع لي
    Il a été conseillé à chacun des plaignants de recourir à d'autres mécanismes internes pour régler les problèmes soulevés. UN وفي كل حالة أُسديت نصيحة إلى الشاكين فيما يتصل بالآليات الداخلية البديلة التي من شأنها معالجة المسائل المثارة.
    - Nous enquêtons sur un tuyau que nous avons reçu concernant Dwarf Star Technologies. Open Subtitles ماذا تريد؟ نحن نحقق في نصيحة تلقينا فيما يتعلق بتقنيات النجوم القزم.
    Une petite astuce : ne secouez pas le bébé. - Tu dis qu'on doit pas le secouer ? Open Subtitles وأيضاً نصيحة صغيره لا تقوما أبداً بهز الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more