"نصيّة" - Translation from Arabic to French

    • SMS
        
    • texto
        
    • textos
        
    • texte
        
    • messages
        
    Son dernier SMS a été à un cybercriminel connu. Open Subtitles آخر رسالة نصيّة لها كانت لمُجرم معلوماتي معروف.
    Il n'y a pas de rendez-vous, d'appels, ou de SMS dans les heures qui ont précédé sa mort. Open Subtitles لم يكن هُناك أيّ مواعيد أو اتصالات، أو رسائل نصيّة في الساعات التي سبقت وفاته.
    J'ai reçu un SMS. Open Subtitles تصلني رسائل نصيّة من أصدقائي طوال الصباح
    Je recevais un texto avec l'heure et le lieu, et je recevais un colis avec un mot indiquant sa destination. Open Subtitles كنتُ استلم رسالة نصيّة تتضمّن وقتاً ومكاناً، وأحصل على طردٍ مع مُلاحظة مُخبّأة بالداخل تُعلمني إلى أين آخذه.
    Quelqu'un m'envoie des textos, - pour m'avertir de certaines choses. Open Subtitles ثمّة أحد يبعث لي رسائل نصيّة ليحذّرني من بلايا
    J'ai envoyé à votre petite amie un texte avec les mêmes informations, anonymement bien sûr. Open Subtitles لقد أرسلتُ لصديقتكَ رسالةً نصيّة بنفس المعلومات، بالتأكيد دون اسم.
    Ne le laisse pas se lever tant que je t'ai pas envoyé un SMS. Open Subtitles فقط أبقيه جالساً على الكرسي حتى أرسل لكِ رسالة نصيّة
    Je ne peux pas me rapprocher d'elle par SMS ? Open Subtitles ولاتعتقدين أنني أستطيع فعل الحميميّة المطلوبة عن طريق رسالة نصيّة ؟
    Je dois envoyer un SMS. Open Subtitles لا يمكنني التحدث ، يجب أن أكتب رسالة نصيّة
    Après un vote record, plus d'un millier de SMS et d'appels. Open Subtitles لدينا تسجيل عددٍ من الأصوات، أكثر من ألف رسالة نصيّة ومكالمات هاتفيّة.
    J'ai regardé ses relevés de portable. Pas de SMS, pas de message de suicide. Open Subtitles راجعتُ سجلاّت جوّالها، لا رسائل نصيّة ولا رسالة انتحار
    Cabe a été réengagé. Et tu as bien reçu un SMS. Open Subtitles تمّ إعادة توظيف (كايب)، ولقد تلقيتِ رسالة نصيّة بالفعل.
    Nell surveille le portable de Peyton. Pour l'instant, pas d'appel ni de SMS. Open Subtitles إنَّ "نيل" تعملُ على مراقبة هاتف بيتون الخلوي, لم تحصل على إتصالٍ أو رسائل نصيّة حتى الآن
    Tout le monde m'a envoyé des SMS ou m'a appelé. Open Subtitles كل الآخرين إتصلوا أو بعثوا رسائل نصيّة
    Tony m'a envoyé un SMS après son boulot. Open Subtitles أرسل لي رسالة نصيّة بعد العمل.
    Je viens juste de recevoir un texto d'un numéro inconnu. Open Subtitles اسمعي، لقد تلقيتُ للتو رسالة نصيّة من رقم غير معروف.
    J'ai un texto. Open Subtitles مهلاً، لقد وصلتني رسالة نصيّة. سأقرأها، إن لم تمانعي.
    Il y avait un texto. Open Subtitles كانت هناك.. رسالة نصيّة
    Je crois qu'il lui envoyait des textos aussi. Open Subtitles أعتقد أنّه أرسل له رسائل نصيّة أيضاً.
    Des textos paniqués de travailleurs voulant sauver des vies le 11 septembre 2001. Open Subtitles رسائل نصيّة من عُمّال يائسيين، يحاولون إنقاذ الحيوات فى 11/9.
    Note au lecteur Veuillez noter que le texte en bleu correspond aux propositions de modifications des directives techniques adoptées précédemment. UN يرجى ملاحظة أن النصوص التي تظهر باللون الأزرق هي تغييرات نصيّة جديدة مقترحة من المبادئ التوجيهية التقنية التي سبق اعتمادها.
    Il regarde les gens jouer. Envoie des messages. Open Subtitles يشاهد الناس و هم يلعبون , و يُرسل رسائل نصيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more