"نظرها في هذه" - Translation from Arabic to French

    • l'examen de cette
        
    • l'examen de ces
        
    • l'examen de ce
        
    • l'examen des
        
    • son examen de ces
        
    • examinant ces
        
    • 'il examine ces
        
    • cet examen
        
    • 'il a examiné la
        
    • son examen de cette
        
    • son examen des
        
    • 'elle examinera la
        
    • l'examen de la question à
        
    • elle a examiné la
        
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين.
    6. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session. UN ٦ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخمسين.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    Le Sous-Comité continuera l'examen de ces points lors de ses futures sessions. UN وستواصل اللجنة الفرعية نظرها في هذه البنود في دورات قادمة.
    Au cours de l'examen de ces propositions, le Comité a rencontré des représentants du Directeur exécutif, qui lui ont fourni des informations complémentaires et des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذه المقترحات بممثلين عن المدير التنفيذي، قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Il recommande au Secrétaire général de communiquer à l'Assemblée un état révisé de la situation de trésorerie de la Mission à la date de l'examen de cette question. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة.
    Au cours de l'examen de cette note, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des renseignements complémentaires. UN وخلال نظرها في هذه المذكرة التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وهكذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    Lors de l'examen de cette question, le Comité a concentré son attention sur les cinq mesures identifiées par l'Assemblée générale et le Comité lui-même comme devant faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN وركزت اللجنة في أثناء نظرها في هذه المسألة على خمسة تدابير تم تحديدها لكي تنظر فيها الجمعية العامة واللجنة ذاتها.
    Le SBSTA n'a pas terminé l'examen de cette question et a décidé de l'examiner plus avant à sa dixseptième session. UN ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في هذه القضية واتفقت على النظر فيها مرة أخرى أثناء دورتها السابعة عشرة.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبهذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de ces points à la soixante-cinquième session. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في هذه البنود خلال الدورة الخامسة والستين.
    La Commission reprend l'examen de ces points de l'ordre du jour. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول الأعمال.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de ces points à la soixante-quatrième session. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في هذه البنود في دورتها الرابعة والستين.
    L'Assemblée générale décide de conclure l'examen de ces points à la soixante-troisième session. UN وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في هذه البنود في الدورة الثالثة والستين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de ce point et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa dixième session. UN 89- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإحالة توصية بشأنها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen des points de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه البنود في هذه المرحلة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen de ces points à la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في هذه البنود خلال الدورة الحالية؟
    En examinant ces trois questions, les groupes de travail devraient recenser les façons dont une collecte et un échange d'informations plus efficaces pourront : UN ويتعين على الأفرقة العاملة أن تحدد، أثناء نظرها في هذه الأسئلة الثلاثة، سبل جمع المعلومات وتبادلها بطريقة أكثر فعالية تمكِّن من:
    Le Comité, lorsqu'il examine ces rapports, peut demander des renseignements supplémentaires aux États parties. [...] UN ويجوز للجنة، عند نظرها في هذه التقارير، أن تطلب من الدول الأطراف معلومات تكميلية.
    Au cours de cet examen, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. UN وأثناء نظرها في هذه الوثيقة اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام.
    Lorsqu'il a examiné la question, le Comité était saisi du rapport sur les échéanciers de paiement pluriannuels (A/67/75) établi par le Secrétaire général pour donner suite à ses recommandations. UN 101 - وكان معروضا على اللجنة؛ لدى نظرها في هذه المسألة؛ تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/67/75)، الذي أُعد عملا بتوصيات اللجنة.
    La Commission termine ainsi son examen de cette question et le Président prie le Rapporteur de faire rapport directement à l'Assemblée générale. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذه المسألة، وطلب الرئيس إلى المقرر أن يوافي الجمعية العامة مباشرة بتقرير في هذا الشأن.
    Dans le cadre de son examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec la Directrice exécutive et ses collègues, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه التقارير بالمديرة التنفيذية وزملائها، ووفر هؤلاء معلومات إضافية.
    Lorsqu'elle examinera la question, la Cinquième Commission devrait étudier toutes ces opinions. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة عند نظرها في هذه المسألة أن تدرس جميع اﻵراء التي أعرب عنها.
    Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Après avoir conclu ses délibérations sur cette question, elle a examiné la “Question de l'Antarctique”. UN وبعد أن اختتمت نظرها في هذه اﻷمور، تناولت " مسألة انتاركتيكا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more